Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
kālenāmogha-vāñchitaḥСодержание книги
Поиск на нашем сайте śrī-śuka uvāca brahma-śāpāpadeśena kālenāmogha-vāñchitaḥ saṁhṛtya sva-kulaṁ sphītaṁ tyakṣyan deham acintayat Śukadeva said: Using the excuse of the brāhmaṇa’s curse, the Lord, whose desire cannot be thwarted by time, thought of withdrawing his flourishing dynasty and separating himself from his Nārāyaṇa’s form, which had merged into him when he appeared on earth. Here is the answer. The contrivance of the brāhmaṇa’s curse was only a pretext for causing the disappearance of the Yadus from the material world. The Lord, whose desire cannot be made useless (amogha) by time, thought of withdrawing his clan by that means. He thought of giving up a body which was spread beyond its limits (sphītam). Though his eternity, knowledge and bliss is confined to his svarūpa, it was now overextended in the sense of being visible to the eyes of the people in the material world.
There is the following rule. sa-viśeṣaṇe vidhi-niṣedhau viśesaṇam upasaṁkrāmataḥ sati viśeṣye bādhe: statements of affirmation and denial change the meaning of their particular descriptive elements if there is a contradiction to the principal subject.[221] The word tyaksan should follow this rule, acting as a descriptive, not as the main subject.[222] For example one can say, “Caitra was the king. Giving up the body, he burned it.” The body refers to that of his wife who has died, since it is impossible that he die and burn his own body. In the present verse, tyakṣan deham cannot mean that the Lord gave up his body and died, since his body is full of eternity, knowledge and bliss. Thus Mahā-varāha Purāṇa says:
sarve nityāḥ śāśvatāś ca dehās tasya parātmanaḥ hānopādāna-rahitā naiva prakṛtijāḥ kvacit paramānanda sandohā jñāna-mātraś ca sarvataḥ
All the forms of the Lord are eternal, appearing constantly within the material world with bodies of Paramātmā, without any destructible elements made of prakṛti.
This is confirmed in Madhva’s commentary in which he quotes śruti:
vāsudevaḥ saṅkarṣaṇaḥ pradumno ’niruddho haṁso matsyaḥ kurmo varāho narasiṁho vāmano rāmo rāmo rāmaḥ kṛṣṇo buddhaḥ kalki rahaṁ śatadhā’ haṁ sahasradhā ‘ham ito’ aham ananto ‘haṁ naivete jāyante naite mriyante naiṣāṁ bandho na muktiḥ sarve eva hyete pūrṇā ajarā amṛtāḥ paramānandāḥ
I am Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Haṁsa, Matsya ,Kūrma, Varāha, Narasiṁha, Vāmana, Rāma, Paraśurāma, Balarāma, Kṛṣṇa, Buddha, and Kalki. I have hundreds and thousands of forms in this word. I am infinite. These forms are not born nor do they die. They are not conditioned nor do they become liberated. All of them are complete, ageless and deathless, full of the highest bliss.
govindaṁ sac-cidānanda-vigrahaṁ vṛndāvana-sura-bhuruha-talāsīnam
Govinda is an eternal form of knowledge and bliss, seated under a desire tree in Vṛndāvana. Gopāla-tāpanī Upaniṣad
ṛtaṁ satyaṁ paraṁ brahma puruṣaṁ nṛ-keśari-vigraham The form of man-lion is truly the eternal, supreme Brahman. Nṛsiṁha-tāpanī Upaniṣad
kṛṣṇa-dyumaṇi nimloce gīrṇeṣv ajagareṇa ha kiṁ nu naḥ kuśalaṁ brūyāṁ gata-śrīṣu gṛheṣv aham
Since Kṛṣṇa has disappeared like the sun, how can I describe the condition of us, his friends, devoid of splendor, whose houses have been swallowed by the snake of lamentation? SB 3.2.7
pradarśyātapta-tapasām avitṛpta-dṛśāṁ nṛṇām ādāyāntar adhād yas tu sva-bimbaṁ loka-locanam
The Lord, having shown his form, the center of attraction for all eyes, then took that form and disappeared from the men who had not performed austerities but had attained the Lord’s mercy, and were continually craving a vision of his form. SB 3.2.11 jayati jana-nivāso devakī-janma-vādo yadu-vara-pariṣat svair dorbhir asyann adharmam vraja-pura-vanitānāṁ vardhayan kāma-devam
Lord Śrī Kṛṣṇa lives eternally among the cowherd men and the Yādavas, and is conclusively both the son of Devakī and Yaśodā. He is the guide of the Yadu dynasty and the cowherd men, and with his mighty arms he kills everything inauspicious, in Vraja, Mathurā and Dvārakā. By his presence he destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert, and the suffering of separation of the inhabitants of Vraja and Dvārakā. His blissful smiling face always increases the desires of the gopīs of Vṛndāvana and women of Mathurā and Dvārakā. He remains eternally in this situation. SB 10.90.48 There are many statements in the śruti and smṛti showing that the Lord has an eternal form. Thus if we take this verse to mean that Kṛṣṇa gave up his body, it does not recognize the contradiction to previous and later statements. Persons who take such a meaning have a demonic mentality and are cheated of the nectar of prema-bhakti. If the reading is nūnam (instead of sphītam), it means certainly (nu) lesser (ūnam), and modifies body (deham). This refers to an aṁśa of Kṛṣṇa, Nārāyaṇa. When Kṛṣṇa appeared, Nārāyaṇa appeared from Vaikuṇṭha and entered into Kṛṣṇa’s form. Now to have Nārāyaṇa again return to Vaikuṇṭha, he separated (tyakṣan) Nārāyaṇa from his own body. According to the Sandarbha, the phrase means “giving the body of the earth (deham) to the devatās like Brahmā for protecting.” || 3.4.30 ||
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.) |