tataḥ katipayair māsair
Содержание книги
- tasya prapannākhila-lokapānām
- sa kathaṁ sevayā tasya
- pulakodbhinna-sarvāṅgo
- kṛṣṇa-dyumaṇi nimloce. gīrṇeṣv ajagareṇa ha. kiṁ nu naḥ kuśalaṁ brūyāṁ. gata-śrīṣu gṛheṣv aham. Uddhava said: Since Kṛṣṇa h
- yadavo nitarām api. ye saṁvasanto na vidur. hariṁ mīnā ivoḍupam. The inhabitants of Dvārakā and the Yādavas more so, who live together with the Lord, having a close relationship with the Lord since they do n
- iṅgita-jñāḥ puru-prauḍhā
- pradarśyātapta-tapasām
- māyā-balaṁ darśayatā gṛhītam
- yad dharma-sūnor bata rājasūye
- sva-śānta-rūpeṣv itaraiḥ sva-rūpair
- māṁ khedayaty etad ajasya janma-
- dunoti cetaḥ smarato mamaitad
- yogena kas tad-virahaṁ saheta
- tat tasya kaiṅkaryam alaṁ bhṛtān no
- vasudevasya devakyāṁ
- sa eva go-dhanaṁ lakṣmyā
- bhagnamāne ’tivihvalaḥ
- Uddhava Remembers Kṛṣṇa in Mathurā and Dvārakā
- kakudmino ’viddha-naso damitvā
- sutaṁ mṛdhe khaṁ vapuṣā grasantaṁ
- tāsv apatyāny ajanayad
- sa karṇa-duḥśāsana-saubalānāṁ
- mitho yadaiṣāṁ bhavitā vivādo
- loka-veda-pathānugaḥ
- tasyaivaṁ ramamāṇasya
- tataḥ katipayair māsair
- atha te tad-anujñātā
- ahaṁ cokto bhagavatā
- adrākṣam ekam āsīnaṁ. vicinvan dayitaṁ patim. rī-niketaṁ sarasvatyāṁ. kṛta-ketam aketanam. Searching for my dear Lord, who has no abode, and who is the abode of Lakṣmī, I saw him alon
- The great devotee Maitreya, friend of Vyasadeva, while walking the earth, suddenly appeared at that famous place.
- sa eṣa sādho caramo bhavānām
- ko nv īśa te pāda-saroja-bhājāṁ
- mantreṣu māṁ vā upahūya yat tvam
- mahyaṁ sa bhagavān paraḥ
- gamiṣye dayitaṁ tasya
- jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
- iti saha vidureṇa viśva-mūrter
- kālenāmogha-vāñchitaḥ
- mayi jñānaṁ mad-āśrayam
- Instructed in this way by the Lord, guru of the three words and source of the Vedas, Uddhava went to Badarikāśrama and worshipped the Lord with intense concentration.
- viduro ’py uddhavāc chrutvā
- yatra mitrā-suto muniḥ
- janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād
- adharma-śīlasya suduḥkhitasya
- yathā punaḥ sve kha idaṁ niveśya
- rūpābhidhānāṁ ca bhidāṁ vyadhatta
- munir vivakṣur bhagavad-guṇānāṁ
- viraktim anyatra karoti puṁsaḥ
- tad asya kauṣārava śarma-dātur
- yat tvayā harir īśvaraḥ
tataḥ katipayair māsair
vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ
yayuḥ prabhāsaṁ saṁhṛṣṭā
rathair deva-vimohitāḥ
After several months the Vṛṣnis, Bhojas and Andakas, in forms created by the Lord’s illusory energy, joyfully went to Prabhāsa on their chariots.
The Vṛṣṇis eternally remain in Dvārakā. They do not leave. They remained there, invisible to the eyes of common people. Their going was an appearance created by the Lord (deva-mohitāḥ). This phrase can also mean that the devatā portions of the Vṛṣṇis became bewildered and went to Prabhāsa.
|| 3.3.26 ||
tatra snātvā pitṝn devān
ṛṣīṁś caiva tad-ambhasā
tarpayitvātha viprebhyo
gāvo bahu-guṇā daduḥ
Bathing there, worshipping the Pitrṣ, devatās and sages with its sacred water, they gave the best quality cows to the brāhmaṇas.
Gāvaḥ should be gāḥ. Bahu-guṇāḥ means the cows gave plentiful milk.
|| 3.3.27 ||
hiraṇyaṁ rajataṁ śayyāṁ
vāsāṁsy ajina-kambalān
yānaṁ rathān ibhān kanyā
dharāṁ vṛtti-karīm api
They also gave the brāhmaṇas gold, silver, beds, cloth, skins, blankets, carts, chariots, elephants, brides and land for gaining subsistence.
Vṛttikarīm means land by which they could support themselves.
|| 3.3.28 ||
annaṁ coru-rasaṁ tebhyo
dattvā bhagavad-arpaṇam
go-viprārthāsavaḥ śūrāḥ
praṇemur bhuvi mūrdhabhiḥ
The warriors, whose lives were dedicated to cows and brāhmaṇas, after offering the brāhmaṇas tasty food offered to the Lord, offered respects on the earth with their heads.
The Vṛṣṇis whose lives (asavaḥ) were dedicated to cows and brāhmaṇas, offered them food which was offered to the Lord. This shows that they were strict followers of dharma. Thus their disappearance was completely dependent on the Lord alone.
He also intended to show that it is not proper for the brāhmaṇa to show anger. By this act as well, the devatā portions now separated from the Yadus who were eternal associates of the Lord and returned to their places in Svarga. This act also indicates the Lord’s sixth aiśvarya, detachment. By hiding the glories of his devotees, bhakti, his abode, his pastimes and associates, the Lord deceived the materialistic people and produced longing in his devotees.
Thus ends the commentary on Third Chapter of the Third Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
|