The Lord is like a sleeping person who creates a separate world in his imagination and then enters his own dream and sees himself within it. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Lord is like a sleeping person who creates a separate world in his imagination and then enters his own dream and sees himself within it.

Поиск

TRANSLATION

When his guests were seated comfortably, having each received a proper welcome, Śrutadeva approached them and sat down nearby with his wife, children and other dependents. Then, while massaging the Lord’s feet, he addressed Kṛṣṇa and the sages.

COMMENTARY

Sitting along with his wife, children, relatives and his advisers (apatya:amātya), Śrutadeva massaged Kṛṣṇa’s feet.

 

|| 10.86.44 ||

śrutadeva uvāca

nādya no darśanaṁ prāptaḥ paraṁ parama-pūruṣaḥ

yarhīdaṁ śaktibhiḥ sṛṣṭvā praviṣṭo hy ātma-sattayā

TRANSLATION

Śrutadeva said: It is not that we have attained the audience of the Supreme Person only today, for we have in fact been associating with Him ever since He created this universe with His energies and then entered it in His transcendental form.

COMMENTARY

“O best of the brāhmaṇas, Śrutadeva, how is it that I have the good fortune of meeting you today?” When Kṛṣṇa said this, Śrutadeva replied with cleverly composed words: “O Supreme Lord, not only today did You get to see us. But beginning from the very time You created the universe and entered it by Your own presence, we, Your tatastha-śakti jīvas enjoying the fruits of our karma, have always been seen by You. But only today do we see You.”

 

This is an example of uttara alaṅkāra, the poetic ornament wherein a question is mimicked by its answer.

 

|| 10.86.45 ||

yathā śayānaḥ puruṣo manasaivātma-māyayā

sṛṣṭvā lokaṁ paraṁ svāpnam anuviśyāvabhāsate

TRANSLATION

The Lord is like a sleeping person who creates a separate world in his imagination and then enters his own dream and sees himself within it.

 

commentary

Śrutadeva said, “O Lord, You created the universe just by Your mind and entered it. I am an example of the jīvas mentioned above. Thus it is fitting that I am seen by You.” He speaks again using clever words.

 

The meaning is as follows: “Just as a sleeping person by his mind, immersed in the ignorance of a dream (ātma-māyayā), creates villages and cities and then enters them to see, feel and experience. Similarly, in the same way, You also perceive this world as manifest only by Your māyā. Thus, from the beginning of creation until now, You have always have been seeing me. I, however, beginning from the creation until today have not seen even a trace of You. But today by Your mercy I have seen You.”

 

|| 10.86.46 ||

śṛṇvatāṁ gadatāṁ śaśvad arcatāṁ tvābhivandatām

ṇṛṇāṁ saṁvadatām antar hṛdi bhāsy amalātmanām



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.008 с.)