Lord Balarāma then happily sent the bride and groom very valuable wedding gifts consisting of elephants, chariots, horses and male and female servants. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Lord Balarāma then happily sent the bride and groom very valuable wedding gifts consisting of elephants, chariots, horses and male and female servants.

Поиск

TRANSLATION

Standing on his chariot, Arjuna took up his bow and drove off the valiant fighters and palace guards who tried to block his way. As her relatives shouted in anger, he took Subhadrā away just as a lion takes his prey from the midst of lesser animals.

COMMENTARY

Ignoring Subhadrā’s crying relatives, Arjuna whisked her away. The genitive case of the word krośatām, “they shouted in anger,” expresses the idea of contempt.

 

|| 10.86.11 ||

tac chrutvā kṣubhito rāmaḥ parvaṇīva mahārṇavaḥ

gṛhīta-pādaḥ kṛṣṇena suhṛdbhiś cānusāntvitaḥ

TRANSLATION

When He heard of Subhadrā’s kidnapping, Lord Balarāma became as disturbed as the ocean during the full moon, but Lord Kṛṣṇa respectfully took hold of His feet and, together with other family members, pacified Him by explaining the matter.

 

|| 10.86.12 ||

prāhiṇot pāribarhāṇi vara-vadhvor mudā balaḥ

mahā-dhanopaskarebha-rathāśva-nara-yoṣitaḥ

TRANSLATION

Lord Balarāma then happily sent the bride and groom very valuable wedding gifts consisting of elephants, chariots, horses and male and female servants.

COMMENTARY

Balarāma offered many wedding gifts (pāribarhāṇi) as tokens of His affection.

 

|| 10.86.13 ||

śrī-śuka uvāca

kṛṣṇasyāsīd dvija-śreṣṭhaḥ śrutadeva iti śrutaḥ

kṛṣṇaika-bhaktyā pūrṇārthaḥ śāntaḥ kavir alampataḥ

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī continued: There was a devotee of Kṛṣṇa’s known as Śrutadeva, who was a first-class brāhmaṇa. Perfectly satisfied by rendering unalloyed devotional service to Lord Kṛṣṇa, he was peaceful, learned and free from sense gratification.

COMMENTARY

Here, without being asked, Śukadeva starts narrating a special pastime of Kṛṣṇa’s, which he had witnessed and now spontaneously remembered. The word kṛṣṇasyā means that the brāhmaṇa accepted Kṛṣṇa as his master (kṛṣṇa-svāmikaḥ).

 

|| 10.86.14 ||

sa uvāsa videheṣu mithilāyāṁ gṛhāśramī

anīhayāgatāhārya-nirvartita-nija-kriyaḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 105; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.007 с.)