What can the tolerant not bear? What will the wicked not do? What will the generous not give in charity? And who will those of equal vision see as an outsider? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

What can the tolerant not bear? What will the wicked not do? What will the generous not give in charity? And who will those of equal vision see as an outsider?

Поиск

After defeating many kings with their prowess, these heroic brothers brought back abundant wealth for Yudhiṣṭhira Mahārāja, who was intent on performing the sacrifice, O King.

COMMENTARY

They brought back the wealth and gave it to Yudhiṣṭhira.

 

|| 10.72.15 ||

śrutvājitaṁ jarāsandhaṁ nṛpater dhyāyato hariḥ

āhopāyaṁ tam evādya uddhavo yam uvāca ha

TRANSLATION

When King Yudhiṣṭhira heard that Jarāsandha remained undefeated, he set to pondering, and then the primeval Lord, Hari, told him the means Uddhava had described for defeating Jarāsandha.

COMMENTARY

Hari, the original Lord (ādyaḥ), told him the means of conquering Jarāsandha.

 

|| 10.72.16 ||

bhīmaseno ’rjunaḥ kṛṣṇo brahma-linga-dharās trayaḥ

jagmur girivrajaṁ tāta bṛhadratha-suto yataḥ

TRANSLATION

Thus Bhīmasena, Arjuna and Kṛṣṇa disguised themselves as brāhmaṇas and went to Girivraja, my dear King, where the son of Bṛhadratha was to be found.

 

|| 10.72.17 ||

te gatvātithya-velāyāṁ gṛheṣu gṛha-medhinam

brahmaṇyaṁ samayāceran rājanyā brahma-liṅginaḥ

TRANSLATION

Disguised as brāhmaṇas, the royal warriors approached Jarāsandha at home during the appointed hour for receiving guests. They submitted their entreaty to that dutiful householder, who was especially respectful to the brahminical class.

 

COMMENTARY

They begged from Jarāsandha at the time meant for ritual hospitality.

 

|| 10.72.18 ||

rājan viddhy atithīn prāptān arthino dūram āgatān

tan naḥ prayaccha bhadraṁ te yad vayaṁ kāmayāmahe

TRANSLATION

[Kṛṣṇa, Arjuna and Bhīma said:] O King, know us to be needy guests who have come to you from afar. We wish all good unto you. Please grant us whatever we desire.

 

|| 10.72.19 ||

kiṁ durmarṣaṁ titikṣūṇāṁ kim akāryam asādhubhiḥ

kiṁ na deyaṁ vadānyānāṁ kaḥ paraḥ sama-darśinām

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 61; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)