Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Female dancers danced with great joy, and choruses sang, while the loud vibrations of vīnās, flutes and hand cymbals reached all the way to the heavenly regions.
Содержание книги
- First conquer all kings, bring the earth under your control and collect all the required paraphernalia; then execute this great sacrifice.
- No one in this world, even a demigod—what to speak of an earthly king—can defeat My devotee with his strength, beauty, fame or riches.
- What can the tolerant not bear? What will the wicked not do? What will the generous not give in charity? And who will those of equal vision see as an outsider?
- He indeed is to be censured and pitied who, though able to do so, fails to achieve with his temporary body the lasting fame glorified by great saints.
- Over there is Bhīma, son of Pṛthā, and this is his brother Arjuna. Know Me to be their maternal cousin, Kṛṣṇa, your enemy.
- Having said this, Jarāsandha offered Bhīmasena a huge club, took up another himself and went outside the city.
- As they skillfully circled left and right, like actors dancing on a stage, the fight presented a magnificent spectacle.
- As they thus fought, this contest between opponents of equal training, strength and stamina reached no conclusion. And so they kept on fighting, O King, without any letup.
- Having determined how to kill the enemy, that Lord of infallible vision made a sign to Bhīma by tearing in half a small branch of a tree.
- Lord Kṛṣṇa Blesses the Liberated Kings
- O master, Madhusūdana, we do not blame this King of Magadha, since it is actually by Your mercy that kings fall from their royal position, O almighty Lord.
- Please tell us how we may constantly remember Your lotus feet, though we continue in the cycle of birth and death in this world.
- Again and again we offer our obeisances unto Lord Krishna, Hari, the son of Vasudeva. That Supreme Soul, Govinda, vanquishes the suffering of all who surrender to Him.
- As you live your lives, begetting generations of progeny and encountering happiness and distress, birth and death, always keep your minds fixed on Me.
- O descendant of Bharata, the Lord then had King Sahadeva honor them with offerings of clothing, jewelry, garlands and sandalwood paste, all suitable for royalty.
- The kings told their ministers and other associates what the Personality of Godhead had done, and then they diligently carried out the orders He had imparted to them.
- When they arrived at Indraprastha, the victorious heroes blew their conchshells, bringing joy to their well-wishing friends and sorrow to their enemies.
- That You, the lotus-eyed Supreme Lord, accept the orders of wretched fools who presume themselves rulers is a great pretense on Your part, O all-pervading one.
- O unconquerable Mādhava, even Your devotees make no distinctions of “I” and “mine,” “you” and “yours,” for this is the perverted mentality of animals.
- On the day of extracting the soma juice, King Yudhiṣṭhira properly and very attentively worshiped the priests and the most exalted personalities of the assembly.
- Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves.
- Upon hearing such intolerable blasphemy of the Lord, several members of the assembly covered their ears and walked out, angrily cursing the King of Cedi.
- Anyone who fails to immediately leave the place where he hears criticism of the Supreme Lord or His faithful devotee will certainly fall down, bereft of his pious credit.
- An effulgent light rose from Śiśupāla’s body and, as everyone watched, entered Lord Kṛṣṇa just like a meteor falling from the sky to the earth.
- Then the Lord, the son of Devakī, took the reluctant permission of the King and returned to His capital with His wives and ministers.
- Female dancers danced with great joy, and choruses sang, while the loud vibrations of vīnās, flutes and hand cymbals reached all the way to the heavenly regions.
- Men and women, all adorned with sandalwood paste, flower garlands, jewelry and fine clothing, sported by smearing and sprinkling one another with various liquids.
- The kettledrums of the gods resounded, along with those of human beings. Demigods, sages, forefathers and humans all poured down showers of flowers.
- My dear Parīkṣit, the Supreme Lord remained there for some time to please the King, after first sending Sāmba and the other Yadu heroes back to Dvārakā.
- I have now replied to your question, O King, concerning why Duryodhana was dissatisfied on the occasion of the great Rājasūya sacrifice.
- The Battle Between Śālva and the Vṛṣṇis
- Lord Śiva said, “So be it.” On his order, Maya Dānava, who conquers his enemies’ cities, constructed a flying iron city named Saubha and presented it to Śālva.
- Seeing His subjects so harassed, the glorious and heroic Lord Pradyumna told them, “Do not fear,” and mounted His chariot.
- When they saw the glorious Pradyumna perform that amazing and mighty feat, all the soldiers on both sides praised Him.
- Wherever Śālva would appear with his Saubha ship and his army, there the Yadu commanders would shoot their arrows.
- With this rule in mind, I removed You from the battlefield, since You had been struck unconscious by Your enemy’s club and I thought You were seriously injured.
- Lord Kṛṣṇa Slays the Demon Śālva
- Gada, Sātyaki, Sāmba and others began killing Śālva’s army, and thus all the soldiers inside the airship began falling into the ocean, their necks severed.
- The Lord said to Himself: Because I have come here with My respected elder brother, kings partial to Śiśupāla may well be attacking My capital city.
- lva’s hurtling spear lit up the whole sky like a mighty meteor, but Lord Śauri tore the great weapon into hundreds of pieces with His arrows.
- Those who witnessed this all cried out in dismay. Then the master of Saubha roared loudly and addressed Lord Janārdana.
- Having said this, the furious Lord swung His club with frightening power and speed and hit Śālva on the collarbone, making him tremble and vomit blood.
- After Govinda spoke these words, the master of Saubha again appeared, apparently leading Vasudeva before the Lord. Śālva then spoke as follows.
- Such is the account given by some sages, O wise King, but those who speak in this illogical way are contradicting themselves, having forgotten their own previous statements.
- The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa
- His heart shattered by the club’s blow, Dantavakra vomited blood and fell lifeless to the ground, his hair disheveled and his arms and legs sprawling.
- But then Dantavakra’s brother Vidūratha, immersed in sorrow over his brother’s death, came forward breathing heavily, sword and shield in hand. He wanted to kill the Lord.
- Lord Balarāma then heard that the Kurus were preparing for war with the Pāṇḍavas. Being neutral, He departed on the pretext of going to bathe in holy places.
- The very purpose of My descent into this world is to kill such hypocrites who pretend to be religious. Indeed, they are the most sinful rascals.
- O sages, just say the word, and by My mystic power I shall restore everything you promised him-long life, strength and sensory power.
The demigods, humans and residents of intermediate heavens, all properly honored by the King, happily set off for their respective domains while singing the praises of Lord Kṛṣṇa and the great sacrifice.
|| 10.74.53 ||
duryodhanam ṛte pāpaṁ kaliṁ kuru-kulāmayam
yo na sehe śrīyaṁ sphītāṁ dṛṣṭvā pāṇḍu-sutasya tām
TRANSLATION
[All were satisfied] except sinful Duryodhana, the personification of the age of quarrel and the disease of the Kuru dynasty. He could not bear to see the flourishing opulence of the son of Pāṇḍu.
|| 10.74.54 ||
ya idaṁ kīrtayed viṣṇoḥ karma caidya-vadhādikam
rāja-mokṣaṁ vitānaṁ ca sarva-pāpaiḥ pramucyate
TRANSLATION
One who recites these activities of Lord Viṣṇu, including the killing of Śiśupāla, the deliverance of the kings and the performance of the Rājasūya sacrifice, is freed from all sins.
COMMENTARY
The word vitānaṁ means sacrifice.
Thus ends the commentary on the Seventy-fourth Chapter of the Tenth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Seventy-five
Duryodhana Humiliated
|| 10.75.1 ||
śrī-rājovāca
ajāta-śatros tam dṛṣṭvā rājasūya-mahodayam
sarve mumudire brahman nṛ-devā ye samāgatāḥ
duryodhanaṁ varjayitvā rājānaḥ sarṣayaḥ surāḥ
iti śrutaṁ no bhagavaṁs tatra kāraṇam ucyatām
TRANSLATION
Mahārāja Parīkṣit said: O brāhmaṇa, according to what I have heard from you, all the assembled kings, sages and demigods were delighted to see the wonderful festivities of King Ajātaśatru’s Rājasūya sacrifice, with the sole exception of Duryodhana. Please tell me why this was so, my lord.
COMMENTARY
This chapter describes the details of the Rājasūya sacrifice. After the sacrifice Yudhiṣṭhira took the avabhṛtha bath with Draupadī. At that time Duryodhana, being the object of joking, felt offended and became angry.
Parīkṣit Mahārāja said, “Please tell me why everyone except Duryodhana was pleased?” Śukadeva already mentioned that Duryodhana was envious (yo na sehe srīyaṁ sphītāṁ SB 10.74.53). That was one reason why he was not pleased. Śukadeva wanted to describe another reason as it arose in his mind which he had not previously mentioned. Now he describes the supplementary part of the sacrifice, looking backwards so to speak, since he already described the completion of the sacrifice and the departure of the guests.
|| 10.75.3 ||
śrī-bādarāyaṇir uvāca
pitāmahasya te yajñe rājasūye mahātmanaḥ
bāndhavāḥ paricaryāyāṁ tasyāsan prema-bandhanāḥ
TRANSLATION
Śrī Bādarāyaṇi said: At the Rājasūya sacrifice of your saintly grandfather, his family members, bound by their love for him, engaged themselves in humble services on his behalf.
COMMENTARY
The word prema-bandhanāḥ (bound by love) implies that Yudhiṣṭhira’s relatives engaged in different tasks at the sacrifice out of their own free will. The king did not have to force them to accept different duties.
|| 10.75.4-7 ||
bhīmo mahānasādhyakṣo dhanādhyakṣaḥ suyodhanaḥ
sahadevas tu pūjāyāṁ nakulo dravya-sādhane
guru-śuśrūṣaṇe jiṣṇuḥ kṛṣṇaḥ pādāvanejane
pariveṣaṇe drūpada-jā karṇo dāne mahā-manāḥ
yuyudhāno vikarṇaś ca hārdikyo vidurādayaḥ
bāhlīka-putrā bhūry-ādyā ye ca santardanādayaḥ
nirūpitā mahā-yajñe nānā-karmasu te tadā
pravartante sma rājendra rājñaḥ priya-cikīrṣavaḥ
TRANSLATION
Bhīma supervised the kitchen, Duryodhana looked after the treasury, while Sahadeva respectfully greeted the arriving guests. Nakula procured needed items, Arjuna attended the respectable elders, and Kṛṣṇa washed everyone’s feet, while Draupadī served food, and generous Karṇa gave out the gifts. Many others, such as Yuyudhāna; Vikarṇa, Hārdikya; Vidura; Bhūriśravā and other sons of Bāhlīka; and Santardana, similarly volunteered for various duties during the elaborate sacrifice. They did so because of their eagerness to please Mahārāja Yudhiṣṭhira, O best of kings.
COMMENTARY
Kṛṣṇa engaged Himself in washing feet because those who had pride could not do so.
|| 10.75.8 ||
ṛtvik-sadasya-bahu-vitsu suhṛttameṣu
sv-iṣṭeṣu sūnṛta-samarhaṇa-dakṣiṇābhiḥ
caidye ca sātvata-pateś caraṇaṁ praviṣṭe
cakrus tatas tv avabhṛtha-snapanaṁ dyu-nadyām
TRANSLATION
After the priests, the prominent delegates, the greatly learned saints and the King’s most intimate well-wishers had all been properly honored with pleasing words, auspicious offerings and various gifts as remuneration, and after the King of Cedi had entered the lotus feet of the Lord of the Sātvatas, the avabhṛtha bath was performed in the divine river Yamunā.
|| 10.75.9 ||
mṛdaṅga-śaṅkha-paṇava-dhundhury-ānaka-gomukhāḥ
vāditrāṇi vicitrāṇi nedur āvabhṛthotsave
TRANSLATION
During the avabhṛtha celebration, the music of many kinds of instruments resounded, including mṛdaṅgas, conchshells, panavas, dhundhuris, kettledrums and gomukha horns.
|| 10.75.10 ||
nārtakyo nanṛtur hṛṣṭā gāyakā yūthaśo jaguḥ
vīṇā-veṇu-talonnādas teṣāṁ sa divam aspṛśat
TRANSLATION
|| 10.75.11 ||
citra-dhvaja-patākāgrair ibhendra-syandanārvabhiḥ
sv-alaṅkṛtair bhaṭair bhūpā niryayū rukma-mālinaḥ
|