The kettledrums of the gods resounded, along with those of human beings. Demigods, sages, forefathers and humans all poured down showers of flowers. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The kettledrums of the gods resounded, along with those of human beings. Demigods, sages, forefathers and humans all poured down showers of flowers.

Поиск

TRANSLATION

Surrounded by guards, King Yudhiṣṭhira’s queens came out on their chariots to see the fun, just as the demigods’ wives appeared in the sky in celestial airplanes. As maternal cousins and intimate friends sprinkled the queens with liquids, the ladies’ faces bloomed with shy smiles, enhancing the queens’ splendid beauty.

COMMENTARY

The wives (nṛ devya) of Yudhiṣṭhira such as Draupadī went out of the city on chariots to take part in the fun, just as the wives of the demigods enjoy riding in their celestial airplanes. Mātuleya, maternal cousins, refers to the cousins on the husband’s side (though commonly it refers to those on the wife’s side) such as the sons of Vasudeva, the brother of Kuntī. The wives actually joked and played with their husbands, as will be seen in the next verse, because that would be proper. It would be improper for them to joke with even Kṛṣṇa, the most famous of the cousins. Therefore the wives joked with the friends of their cousins, meaning Bhīma, Arjuna and others who were their husbands. Thus mātuleya refers to Kṛṣṇa, Gada and Sārana, and sakhibhiḥ (friends) refers to Bhīma and Arjuna.

 

|| 10.75.17 ||

tā devarān uta sakhīn siṣicur dṛtībhiḥ

klinnāmbarā vivṛta-gātra-kucoru-madhyāḥ

autsukya-mukta-kavarāc cyavamāna-mālyāḥ

kṣobhaṁ dadhur mala-dhiyāṁ rucirair vihāraiḥ

TRANSLATION

As the queens squirted water from syringes at their brothers-in-law and other male companions, their own garments became drenched, revealing their arms, breasts, thighs and waists. In their excitement, the flowers fell from their loosened braids. By these charming pastimes they agitated those with contaminated consciousness.

COMMENTARY

They sprinkled water on their brothers-in-law using leather bags (dṛtībhiḥ) filled with water. These actions generated lusty thoughts in persons with impure minds (mala-dhiyāṁ) like Duryodhana, but not in pure persons.

 

|| 10.75.18 ||

sa samrāḍ ratham āruḍhaḥ sad-aśvaṁ rukma-mālinam

vyarocata sva-patnībhiḥ kriyābhiḥ kratu-rāḍ iva

TRANSLATION

The emperor, mounted upon his chariot drawn by excellent horses wearing golden collars, appeared splendid in the company of his wives, just like the brilliant Rājasūya sacrifice surrounded by its various rituals.

COMMENTARY

This verse describes events after they had finished their water sports. Otherwise it can refer to events before the water sports. Just as the king of sacrifices, Rājasūya, looks resplendent with its component activities and rituals, so Yudhiṣṭhira looked resplendent with his queens.

 

|| 10.75.19 ||

patnī-samyājāvabhṛthyaiś caritvā te tam ṛtvijaḥ

ācāntaṁ snāpayāṁ cakrur gaṅgāyāṁ saha kṛṣṇayā

TRANSLATION

The priests led the King through the execution of the final rituals of patnī-saṁyāja and avabhṛthya. Then they had him and Queen Draupadī sip water for purification and bathe in the Ganges.

COMMENTARY

The priests performed the patnī-saṁyāja (a ritual done by the sponsor of a sacrifice and his wife), which consists of oblations to Agni, Soma, Tvaṣṭā, and the wives of certain demigods. They also arranged the avabhṛthya bath (the ritual which solemnizes the completion of the sacrifice) for Yudhiṣṭhira and his wives.

 

|| 10.75.20 ||

deva-dundubhayo nedur nara-dundubhibhiḥ samam

mumucuḥ puṣpa-varṣāṇi devarṣi-pitṛ-mānavāḥ

TRANSLATION

 

|| 10.75.21 ||

sasnus tatra tataḥ sarve varṇāśrama-yutā narāḥ

mahā-pātaky api yataḥ sadyo mucyeta kilbiṣāt



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 70; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.008 с.)