Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves.

Поиск

COMMENTARY

Yudhiṣṭhira worshiped the priests on the day of extracting soma (sūtye ’hany).

 

|| 10.74.18 ||

sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ

nādhyagacchann anaikāntyāt sahadevas tadābravīt

TRANSLATION

The members of the assembly then pondered over who among them should be worshiped first, but since there were many personalities qualified for this honor, they were unable to decide. Finally Sahadeva spoke up.

COMMENTARY

The undecided members (na adhyagacchan) of the assembly were the less intelligent ones, and not such exalted personalities as Brahmā, Śiva and Dvaipāyana Vyāsadeva, who thought, “Since today no one is asking our opinion, why should we say anything? Furthermore, Sahadeva is here and he is renowned for his sharp skill in analyzing all sorts of circumstances. He can help appoint the person who is to be worshiped first. Only if he somehow fails to speak or cannot understand the situation will we speak up, despite no one’s having inquired from us.” Having made up their minds in this way, these great personalities remained silent.

 

|| 10.74.19 ||

arhati hy acyutaḥ śraiṣṭhyaṁ bhagavān sātvatāṁ patiḥ

eṣa vai devatāḥ sarvā deśa-kāla-dhanādayaḥ

TRANSLATION

[Sahadeva said:] Certainly it is Acyuta, the Supreme Personality of Godhead and chief of the Yādavas, who deserves the highest position. In truth, He Himself comprises all the demigods worshiped in sacrifice, along with such aspects of the worship as the sacred place, the time and the paraphernalia.

COMMENTARY

Sahadeva said, “Acyuta factually possesses supremacy (śraiṣṭhyaṁ) in both the absolute and relative sense. It goes without saying that Kṛṣṇa is supreme among all demigods, sacred places, time and wealth.”

 

|| 10.74.20-21 ||

yad-ātmakam idaṁ viśvaṁ kratavaś ca yad-ātmakāḥ

agnir āhutayo mantrā sāṅkhyaṁ yogaś ca yat-paraḥ

eka evādvitīyo ’sāv aitad-ātmyam idaṁ jagat

ātmanātmāśrayaḥ sabhyāḥ sṛjaty avati hanty ajaḥ

TRANSLATION

This entire universe is founded upon Him, as are the great sacrificial performances, with their sacred fires, oblations and mantras. Sāṅkhya and yoga both aim toward Him, the one without a second. O assembly members, that unborn Lord, relying solely on Himself, creates, maintains and destroys this cosmos by His personal energies, and thus the existence of this universe depends on Him alone.

COMMENTARY

Here Sahadeva expands on his previous statement: “Kṛṣṇa alone is the aim (yat paraḥ) of jñāna (sāṅkhya) and aṣṭāṅga yoga. Kṛṣṇa is advitīyaḥ, one without a second, and nothing is different from Him since He is one with everything (aitad-ātmyam). O members of the assembly, being His own shelter (ātma-āśrayaḥ) Kṛṣṇa is not dependent on anyone else. As the original unborn (ajaḥ) Lord, Kṛṣṇa creates, maintains and destroys (sṛjaty avati hanty) the universe. If you have differing opinions then present them and I will settle them.”

 

|| 10.74.22 ||

vividhānīha karmāṇi janayan yad-avekṣayā

īhate yad ayaṁ sarvaḥ śreyo dharmādi-lakṣaṇam

TRANSLATION

He creates the many activities of this world, and thus by His grace the whole world endeavors for the ideals of religiosity, economic development, sense gratification and liberation.

COMMENTARY

Sahadeva said, “By the mercy of Śrī Kṛṣṇa all the karmic activities of the entire world and their fruits as well are realized. For this reason alone it is proper to worship Him first. Furthermore, by Kṛṣṇa’s mercy alone on this earth planet (iha:bhūr-loke) (avekṣayā: anugraheṇa) one can perform austerities, yoga and other practices (vividhānīha karmāṇi) for self-realization. And from Kṛṣṇa alone all people gain auspicious results in pursuit of their dharma. Both the action and the result depend on Kṛṣṇa.”

 

|| 10.74.23 ||

tasmāt kṛṣṇāya mahate dīyatāṁ paramārhaṇam

evaṁ cet sarva-bhūtānām ātmanaś cārhaṇaṁ bhavet

TRANSLATION

 

|| 10.74.24 ||

sarva-bhūtātma-bhūtāya kṛṣṇāyānanya-darśine

deyaṁ śāntāya pūrṇāya dattasyānantyam icchatā



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.007 с.)