There is nothing unknown to you within God’s creation. Therefore please tell Us what the Pāṇḍavas intend to do. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

There is nothing unknown to you within God’s creation. Therefore please tell Us what the Pāṇḍavas intend to do.

Поиск

TRANSLATION

You are the predominating Lord of the universe and have descended into this world with Your personal power to protect the saintly and suppress the wicked. We cannot understand, O Lord, how anyone can transgress Your law and still continue to enjoy the fruits of his work.

COMMENTARY

The kings said, “It is greatly astonishing to us why someone like Jarāsandha, who hates You and Your devotees, is not destroyed. O Lord of the universe (jagad-inaḥ)! You have descended along with Your elder brother Balarāma (kalayā) to protect the pious and destroy the evil.” According to the Nānārtha-kośa dictionary, the word kalā can mean either time, the act of impelling, or together with Baladeva.

 

“However, some wicked persons like Jarāsandha surpass Your law, persecute the devotees and protect the wicked. Though You have appeared to destroy evil men, are they happy and prosperous due to their past pious acts? And though You come to protect Your devotees, are they suffering now due to their past misdeeds? We cannot understand this. It should not be that the mundane law of karma should be more powerful than You.”

 

|| 10.70.28 ||

svapnāyitaṁ nṛpa-sukhaṁ para-tantram īśa

śaśvad-bhayena mṛtakena dhuraṁ vahāmaḥ

hitvā tad ātmani sukhaṁ tvad-anīha-labhyaṁ

kliśyāmahe ’ti-kṛpaṇās tava māyayeha

TRANSLATION

O Lord, with this corpselike body, always full of fear, we bear the burden of the relative happiness of kings, which is just like a dream. Thus we have rejected the real happiness of the soul, which comes by rendering selfless service to You. Being so very wretched, we simply suffer in this life under the spell of Your illusory energy.

COMMENTARY

Kṛṣṇa asked the kings, “Then are you My devotees or My enemies?”

 

The kings replied, “We are neither, but rather conditioned souls engulfed in the material world who have now surrendered to You.” That is the import of this verse.

 

The kings said, “The happiness which we derive from thinking ourselves kings (nṛpa-sukham) is dependent on our ministers, friends and troops. Such pleasure is temporary like a dream (svapnāyitaṁ). Actually, we are carrying a great burden (dhuraṁ) from our intense endeavors at alliance and war with our corpse like bodies that are filled with constant fear. Alas! How miserable we are because of not becoming free from material desires by taking shelter of You!”

 

“We gave up that happiness which is forever praised by all saintly persons, and not condemned by them like our kingly happiness. Spiritual happiness is innate within the self and not dependent on others. Such transcendental joy comes from You alone, not from gross material objects. It is obtained (labhyaṁ) by Your selfless devotees (anīha:akiñcana-bhaktaiḥ), but not by those who are full of lust. Abandoning that happiness, we wretched persons experience intense suffering (kliśyāmahe).”

 

|| 10.70.29 ||

tan no bhavān praṇata-śoka-harāṅghri-yugmo

baddhān viyuṅkṣva magadhāhvaya-karma-pāśāt

yo bhū-bhujo ’yuta-mataṅgaja-vīryam eko

bibhrad rurodha bhavane mṛga-rāḍ ivāvīḥ

TRANSLATION

Therefore, since Your feet relieve the sorrow of those who surrender to them, please release us prisoners from the shackles of karma, manifest as the King of Magadha. Wielding alone the prowess of ten thousand maddened elephants, he has locked us up in his house just as a lion captures sheep.

COMMENTARY

In this verse the kings pray that Kṛṣṇa will release them from the bondage of karma created by His māyā. The kings said, “Please release (viyuṅkṣva:vimocaya) us from the bondage of karma in the form of Jarāsandha.”

 

If Kṛṣṇa counters, “But you can get out of this bondage of Jarāsandha by yourselves,” the kings reply, “Having the power of ten thousand maddened elephants, Jarāsandha alone has imprisoned all of us kings, as a lion catches sheep.”

 

|| 10.70.30 ||

yo vai tvayā dvi-nava-kṛtva udātta-cakra

bhagno mṛdhe khalu bhavantam ananta-vīryam

jitvā nṛ-loka-nirataṁ sakṛd ūḍha-darpo

yuṣmat-prajā rujati no ’jita tad vidhehi

TRANSLATION

O wielder of the disc! Your strength is unlimited, and thus seventeen times You crushed Jarāsandha in battle. But then, absorbed in human affairs, You allowed him to defeat You once. Now he is so filled with pride that he dares to torment us, Your subjects. O unconquerable one, please rectify this situation.

COMMENTARY

“Your enemy, Jarāsandha, knowing that we have surrendered to You, now persecutes us even more day by day.” That is expressed in this verse.

 

The kings said, “O you who hold the Sudarśana cakra high! In the eighteen battles Jarāsandha fought with You, he was defeated seventeen times. Only once he defeated You, who were absorbed in playing within the world of human beings (nṛ-loka-nirataṁ). Then he swelled with pride and began persecuting us who are Your subjects. Therefore please do the needful in this matter?”

 

|| 10.70.31 ||

dūta uvāca

iti māgadha-saṁruddhā bhavad-darśana-kaṅkṣiṇaḥ

prapannāḥ pāda-mūlaṁ te dīnānāṁ śaṁ vidhīyatām

TRANSLATION

The messenger continued: This is the message of the kings imprisoned by Jarāsandha, who all hanker for Your audience, having surrendered to Your feet. Please bestow good fortune on these poor souls.

COMMENTARY

The messenger speaks this verse.

 

|| 10.70.32 ||

śrī-śuka uvāca

rāja-dūte bruvaty evaṁ devarṣiḥ parama-dyutiḥ

bibhrat piṅga-jaṭā-bhāraṁ prādurāsīd yathā raviḥ

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: When the kings’ messenger had thus spoken, the sage of the demigods, Nārada, suddenly appeared. Bearing a mass of golden matted locks on his head, the supremely effulgent sage entered like the brilliant sun.

 

|| 10.70.33 ||

taṁ dṛṣṭvā bhagavān kṛṣṇaḥ sarva-lokeśvareśvaraḥ

vavanda utthitaḥ śīrṣṇā sa-sabhyaḥ sānugo mudā

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa is the worshipable master of even planetary rulers like Lord Brahmā and Lord Śiva, yet as soon as He saw that Nārada Muni had arrived, He joyfully stood up along with His ministers and secretaries to receive the great sage and offer His respectful obeisances by bowing His head.

 

|| 10.70.34 ||

sabhājayitvā vidhi-vat kṛtāsana-parigraham

babhāṣe sunṛtair vākyaiḥ śraddhayā tarpayan munim

TRANSLATION

After Nārada had accepted the seat offered to him, Lord Kṛṣṇa honored the sage according to scriptural injunctions and, gratifying him with His reverence, spoke the following truthful and pleasing words.

 

|| 10.70.35 ||

api svid adya lokānāṁ trayāṇām akuto-bhayam

nanu bhūyān bhagavato lokān paryaṭato guṇaḥ

TRANSLATION

[Lord Kṛṣṇa said:] It is certain that today the three worlds have attained freedom from all fear, for that is the influence of such a great personality as you, who travel at will throughout all the worlds.

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “Since it is impossible for you to suffer any misfortune, it would be improper to ask about your well being. Therefore, I will ask you if the three worlds are now free from fear.”

 

“But,” Nārada might object, “How would I know this?”

 

Kṛṣṇa replied, “Your great quality as a powerful personality (bhagavataḥ) is that you wander everywhere. Thus from you one can obtain knowledge of the all the planets. For that reason I am inquiring from you.”

 

|| 10.70.36 ||

na hi te ’viditaṁ kiñcil lokeṣv īśvara-kartṛṣu

atha pṛcchāmahe yuṣmān pāṇḍavānāṁ cikīrṣitam

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 78; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)