We bow down to You, O Soul of all beings, O wielder of all potencies, O tireless maker of the universe! Offering You obeisances, we take shelter of You. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

We bow down to You, O Soul of all beings, O wielder of all potencies, O tireless maker of the universe! Offering You obeisances, we take shelter of You.

Поиск

TRANSLATION

We bow down to You, O Soul of all beings, O wielder of all potencies, O tireless maker of the universe! Offering You obeisances, we take shelter of You.

COMMENTARY

In case Balarāma says, “I will kill you evil people,” the Kurus reply, “O holder of all potencies, You have the power to either kill us or protect us. In either case, O inexhaustible one, whether we live or die there is no loss for You. But this universe is a result of Your actions, and therefore You should let us live.”

 

|| 10.68.49 ||

śrī-śuka uvāca

evaṁ prapannaiḥ saṁvignair vepamānāyanair balaḥ

prasāditaḥ su-prasanno mā bhaiṣṭety abhayaṁ dadau

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus propitiated by the Kurus, whose city was trembling and who were surrendering to Him in great distress, Lord Balarāma became very calm and kindly disposed toward them. “Do not be afraid,” He said, and took away their fear.

COMMENTARY

Balarāma was pleased by the Kauravas, whose city (ayanaiḥ) was trembling (vepamāna).

 

|| 10.68.50-51 ||

duryodhanaḥ pāribarhaṁ kuñjarān ṣaṣṭi-hāyanān

dadau ca dvādaśa-śatāny ayutāni turaṅgamān

rathānāṁ ṣaṭ-sahasrāṇi raukmāṇāṁ sūrya-varcasām

dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ sahasraṁ duhitṛ-vatsalaḥ

TRANSLATION

Duryodhana, being very affectionate to his daughter, gave as her dowry 1,200 sixty-year-old elephants, 120,000 horses, 6,000 golden chariots shining like the sun, and 1,000 maidservants with jeweled lockets on their necks.

COMMENTARY

Duryodhana gave 1,200 elephants and 120,000 horses.

 

|| 10.68.52 ||

pratigṛhya tu tat sarvaṁ bhagavān sātvatarṣabhaḥ

sa-sutaḥ sa-snuṣaḥ prāyāt suhṛdbhir abhinanditaḥ

TRANSLATION

The Supreme Lord, chief of the Yādavas, accepted all these gifts and then departed with His son and daughter-in-law as His well-wishers bid Him farewell.

 

|| 10.68.53 ||

tataḥ praviṣṭaḥ sva-puraṁ halāyudhaḥ sametya bandhūn anurakta-cetasaḥ

śaśaṁsa sarvaṁ yadu-puṅgavānāṁ madhye sabhāyāṁ kuruṣu sva-ceṣṭitam



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 58; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)