On legs as tall as palm trees, the monster raced toward Dvārakā in the company of ghostly spirits, shaking the ground and burning the world in all directions. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

On legs as tall as palm trees, the monster raced toward Dvārakā in the company of ghostly spirits, shaking the ground and burning the world in all directions.

Поиск

Having thus derided Pauṇḍraka, Lord Kṛṣṇa destroyed his chariot with His sharp arrows. The Lord then cut off his head with the Sudarśana disc, just as Lord Indra lops off a mountain peak with his thunderbolt weapon.

 

|| 10.66.22 ||

tathā kāśī-pateḥ kāyāc chira utkṛtya patribhiḥ

nyapātayat kāśī-puryāṁ padma-kośam ivānilaḥ

TRANSLATION

With His arrows, Lord Kṛṣṇa similarly severed Kāśirāja’s head from his body, sending it flying into Kāśī city like a lotus flower thrown by the wind.

COMMENTARY

Why did Kṛṣṇa throw Kāśīrāja’s head into the city? The reason is as follows: As he went off to battle, the King of Kāśī had promised the citizens: “My dear residents of Kāśī, today I will bring the enemy’s head into the midst of the city. Have no doubt of this.” The King’s sinful, proud queens had also boasted to their maidservants: “Today our master will certainly bring the head of the Lord of Dvārakā.” For this reason the playful Lord Śrī Kṛṣṇa threw the King’s head into the city of Kāśī to astonish the inhabitants.

 

|| 10.66.23 ||

evaṁ matsariṇam hatvā pauṇḍrakaṁ sa-sakhaṁ hariḥ

dvārakām āviśat siddhair gīyamāna-kathāmṛtaḥ

TRANSLATION

Having thus killed envious Pauṇḍraka and his ally, Lord Kṛṣṇa returned to Dvārakā. As He entered the city, the Siddhas of heaven chanted His immortal, nectarean glories.

 

|| 10.66.24 ||

sa nityaṁ bhagavad-dhyāna- pradhvastākhila-bandhanaḥ

bibhrāṇaś ca hare rājan svarūpaṁ tan-mayo ’bhavat

TRANSLATION

By constantly meditating upon the Supreme Lord, Pauṇḍraka shattered all his material bonds. Indeed, by imitating Lord Kṛṣṇa’s appearance, O King, he ultimately became Kṛṣṇa conscious.

COMMENTARY

By continually meditating (nityaṁ bhagavad-dhyāna) on the four-handed form of the Lord, Pauṇḍraka achieved sārūpya-mukti (svarūpaṁ) and was promoted to the Vaikuṇṭha planets, where the devotees have the same bodily features as Viṣṇu with four hands holding the four symbols (śaṅkha, gadā, padma, cakra).

 

|| 10.66.25 ||

śiraḥ patitam ālokya rāja-dvāre sa-kuṇḍalam

kim idaṁ kasya vā vaktram iti saṁśiśire janāḥ

TRANSLATION

Seeing a head decorated with earrings lying at the gate of the royal palace, the people present were puzzled. Some of them asked, “What is this?” and others said, “It is a head, but whose is it?”

COMMENTARY

First they asked “What is this?” and then they doubted, “Whose head is it?”

 

|| 10.66.26 ||

rājñaḥ kāśī-pater jñātvā mahiṣyaḥ putra-bāndhavāḥ

paurāś ca hā hatā rājan nātha nātheti prārudan

TRANSLATION

My dear King, when they recognized it as the head of their King—the lord of Kāśi—his queens, sons and other relatives, along with all the citizens of the city, began to cry pitifully: “Alas, we are killed! O my lord, my lord!”

 

|| 10.66.27-28 ||

sudakṣiṇas tasya sutaḥ kṛtvā saṁsthā-vidhiṁ pateḥ

nihatya pitṛ-hantāraṁ yāsyāmy apacitiṁ pituḥ

ity ātmanābhisandhāya sopādhyāyo maheśvaram

su-dakṣiṇo ’rcayām āsa parameṇa samādhinā

TRANSLATION

After the King’s son Sudakṣiṇa had performed the obligatory funeral rituals for his father, he resolved within his mind: “Only by killing my father’s murderer can I avenge his death.” Thus the charitable Sudakṣiṇa, together with his priests, began worshiping Lord Maheśvara with great attention.

 

|| 10.66.29 ||

prīto ’vimukte bhagavāṁs tasmai varam adād vibhuḥ

pitṛ-hantṛ-vadhopāyaṁ sa vavre varam īpsitam

TRANSLATION

Satisfied by the worship, the powerful Lord Śiva appeared in the sacred precinct of Avimukta and offered Sudakṣiṇa his choice of benedictions. The prince chose as his benediction a means to slay his father’s killer.

COMMENTARY

Mahādeva Śiva (avimukta) asked Sudakṣiṇa, the king’s son, to choose a boon (vavre varam).

 

|| 10.66.30-31 ||

dakṣiṇāgniṁ paricara brāhmaṇaiḥ samam ṛtvijam

abhicāra-vidhānena sa cāgniḥ pramathair vṛtaḥ

sādhayiṣyati saṅkalpam abrahmaṇye prayojitaḥ

ity ādiṣṭas tathā cakre kṛṣṇāyābhicaran vratī

TRANSLATION

Lord Śiva told him, “Accompanied by brāhmaṇas, serve the Dakṣiṇāgni fire—the original priest—following the injunctions of the abhicāra ritual. Then the Dakṣiṇāgni fire, together with many Pramathas, will fulfill your desire if you direct it against someone inimical to the brāhmaṇas.” So instructed, Sudakṣiṇa strictly observed the ritualistic vows and invoked the abhicāra against Lord Kṛṣṇa.

COMMENTARY

Lord Śiva said, “Serve the dakṣiṇa-agnim (the Dakṣiṇa fire), which is like the priest (ṛtvijam) who carries out rituals on his own behalf.” This is confirmed in the Rg Veda (1.1.1): yajñasya devam ṛtvijam, “The fire is the ṛtvijam or lord of the sacrifice.” When Śiva said the Daksināgni fire should only be used against one inimical to brāhmaṇas, he hinted that used against Kṛṣṇa, who maintains the brāhmaṇas, the fire would have the opposite effect. Hearing that brāhmaṇas offer obeisances to Kṛṣṇa, Sudakṣiṇa foolishly thought that since Kṛṣṇa was greedy for respect from the brāhmaṇas, that He had no respect for the brāhmaṇas.

 

|| 10.66.32-33 ||

tato ’gnir utthitaḥ kuṇḍānmūrtimān ati-bhīṣaṇaḥ

tapta-tāmra-śikhā-śmaśrur aṅgārodgāri-locanaḥ

daṁṣṭrogra-bhru-kuṭī-daṇḍa- kaṭhorāsyaḥ sva-jihvayā

ālihan sṛkvaṇī nagno vidhunvaṁs tri-śikhaṁ jvalat

TRANSLATION

Thereupon the fire rose up out of the altar pit, assuming the form of an extremely fearsome, naked person. The fiery creature’s beard and tuft of hair were like molten copper, and his eyes emitted blazing hot cinders. His face looked most frightful with its fangs and terrible arched and furrowed brows. As he licked the corners of his mouth with his tongue, the demon shook his flaming trident.

 

|| 10.66.34 ||

padbhyāṁ tāla-pramāṇābhyāṁ kampayann avanī-talam

so ’bhyadhāvad vṛto bhūtair dvārakāṁ pradahan diśaḥ

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 61; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.006 с.)