Even today the city of Hastināpura is visibly elevated on its southern side along the Ganges, thus showing the signs of Lord Balarāma’s prowess. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Even today the city of Hastināpura is visibly elevated on its southern side along the Ganges, thus showing the signs of Lord Balarāma’s prowess.

Поиск

TRANSLATION

Then Lord Halāyudha entered His city [Dvārakā] and met His relatives, whose hearts were all bound to Him in loving attachment. In the assembly hall He reported to the Yadu leaders everything about His dealings with the Kurus.

 

|| 10.68.54 ||

adyāpi ca puraṁ hy etat sūcayad rāma-vikramam

samunnataṁ dakṣiṇato gaṅgāyām anudṛśyate

TRANSLATION

Even today the city of Hastināpura is visibly elevated on its southern side along the Ganges, thus showing the signs of Lord Balarāma’s prowess.

Thus ends the commentary on the Sixty-eighth Chapter of the Tenth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

 

 

Chapter Sixty-nine

Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa’s Palaces in Dvārakā

|| 10.69.1-6 ||

śrī-śuka uvāca

narakaṁ nihataṁ śrutvā tathodvāhaṁ ca yoṣitām

kṛṣṇenaikena bahvīnāṁ tad-didṛkṣuḥ sma nāradaḥ

citraṁ bataitad ekena vapuṣā yugapat pṛthak

gṛheṣu dvy-aṣṭa-sāhasraṁ striya eka udāvahat

ity utsuko dvāravatīṁ devarṣir draṣṭum āgamat

puṣpitopavanārāma- dvijāli-kula-nāditām

utphullendīvarāmbhoja- kahlāra-kumudotpalaiḥ

churiteṣu saraḥsūccaiḥ kūjitāṁ haṁsa-sārasaiḥ

prāsāda-lakṣair navabhir juṣṭāṁ sphāṭika-rājataiḥ

mahā-marakata-prakhyaiḥ svarṇa-ratna-paricchadaiḥ

vibhakta-rathyā-patha-catvarāpaṇaiḥ śālā-sabhābhī rucirāṁ surālayaiḥ

saṁsikta-mārgāṅgana-vīthi-dehalīṁ patat-patāka-dhvaja-vāritātapām

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Hearing that Lord Kṛṣṇa had killed Narakāsura and had alone married many brides, Nārada Muni desired to see the Lord in this situation. He thought, “It is quite amazing that in a single body Lord Kṛṣṇa simultaneously married sixteen thousand women, each in a separate palace.” Thus the sage of the demigods eagerly went to Dvārakā.

The city was filled with the sounds of birds and bees flying about the parks and pleasure gardens, while its lakes, crowded with blooming indīvara, ambhoja, kahlāra, kumuda and utpala lotuses, resounded with the calls of swans and cranes. Dvārakā boasted nine hundred thousand royal palaces, all constructed with crystal and silver and splendorously decorated with huge emeralds. Inside these palaces, the furnishings were bedecked with gold and jewels. Traffic moved along a well-laid-out system of boulevards, roads, intersections and marketplaces, and many assembly houses and temples of demigods graced the charming city. The roads, courtyards, commercial streets and residential patios were all sprinkled with water and shaded from the sun’s heat by banners waving from flagpoles.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 77; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.)