Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
O Lord, please give me Your leave. I will wander about the worlds, which are flooded with Your fame, loudly singing about Your pastimes, which purify the universe.
Содержание книги
- ukadeva Gosvāmī said: King Ugrasena and the other members of the assembly laughed loudly when they heard this vain boasting of unintelligent Pauṇḍraka.
- Upon observing Lord Kṛṣṇa’s preparations for battle, the mighty warrior Pauṇḍraka quickly went out of the city with two full military divisions.
- Lord Kṛṣṇa then addressed Pauṇḍraka: My dear Pauṇḍraka, the very weapons you spoke of through your messenger, I now release unto you.
- On legs as tall as palm trees, the monster raced toward Dvārakā in the company of ghostly spirits, shaking the ground and burning the world in all directions.
- Any mortal who recounts this heroic pastime of Lord Uttamaḥ-śloka’s, or who simply hears it attentively, will become freed from all sins.
- Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla
- To avenge the death of his friend [Naraka], the ape Dvivida ravaged the land, setting fires that burned cities, villages, mines and cowherd dwellings.
- The mischievous ape climbed a tree branch and then revealed his presence by shaking the trees and making the sound kilakilā.
- Mighty Dvivida also came forward to do battle. Uprooting a śāla tree with one hand, he rushed toward Balarāma and struck Him on the head with the tree trunk.
- Thus fighting the Lord, who again and again demolished the trees He was attacked with, Dvivida kept on uprooting trees from all sides until the forest was left treeless.
- The furious Lord of the Yādavas then threw aside His club and plow and with His bare hands hammered a blow upon Dvivida’s collarbone. The ape collapsed, vomiting blood.
- The angry Kurus said: This ill-behaved boy has offended us, forcibly kidnapping our unmarried daughter against her will.
- Seeing Duryodhana and his companions rushing toward him, Sāmba, the great chariot-fighter, took up his splendid bow and stood alone like a lion.
- But they forced him down from his chariot, and thereupon four of them struck his four horses, one of them struck down his chariot driver, and another broke his bow.
- Upon arriving at Hastināpura, Lord Balarāma remained in a garden outside the city and sent Uddhava ahead to probe King Dhṛtarāṣṭra’s intentions.
- The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown.
- Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.
- How would even Indra dare usurp anything that Bhīṣma, Droṇa, Arjuna or the other Kurus have not given him? It would be like a lamb claiming the lion’s kill.
- Today I shall rid the earth of the Kauravas!” declared the furious Balarāma. Thus He took His plow weapon and rose up as if to set the three worlds ablaze.
- The Lord angrily dug up Hastināpura with the tip of His plow and began to drag it, intending to cast the entire city into the Ganges.
- The Kauravas said:] O Rāma, Rāma, foundation of everything! We know nothing of Your power. Please excuse our offense, for we are ignorant and misguided.
- We bow down to You, O Soul of all beings, O wielder of all potencies, O tireless maker of the universe! Offering You obeisances, we take shelter of You.
- Even today the city of Hastināpura is visibly elevated on its southern side along the Ganges, thus showing the signs of Lord Balarāma’s prowess.
- In one place Lord Gadāgraja was riding on horses, elephants and chariots, and in another place He was resting on His bed while bards recited His glories.
- Somewhere He was consulting with royal ministers like Uddhava, and somewhere else He was enjoying in the water, surrounded by many society girls and other young women.
- O Lord, please give me Your leave. I will wander about the worlds, which are flooded with Your fame, loudly singing about Your pastimes, which purify the universe.
- Having repeatedly seen the vast mystic display of Lord Kṛṣṇa, whose power is unlimited, the sage was amazed and filled with wonder.
- Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities
- Lying in her beloved’s arms, Queen Vaidarbhī did not like this most auspicious hour, for it meant she would lose His embrace.
- He would decorate His body, the very ornament of human society, with His own special clothes and jewelry and with divine flower garlands and ointments.
- And there, O King, jesters would entertain the Lord by displaying various comic moods, expert entertainers would perform for Him, and female dancers would dance energetically.
- Some brāhmaṇas sitting in that assembly hall would fluently chant Vedic mantras, while others recounted stories of past kings of pious renown.
- Twenty thousand kings who had refused to submit absolutely to Jarāsandha during his world conquest had been forcibly imprisoned by him in the fortress named Girivraja.
- There is nothing unknown to you within God’s creation. Therefore please tell Us what the Pāṇḍavas intend to do.
- Desiring unrivaled sovereignty, King Yudhiṣṭhira intends to worship You with the greatest fire sacrifice, the Rājasūya. Please bless his endeavor.
- O Lord, exalted demigods and glorious kings, eager to see You, will all come to that best of sacrifices.
- ukadeva Gosvāmī continued:] Thus requested by his master, who, though omniscient, acted as if perplexed, Uddhava took this order upon his head and replied as follows.
- By this decision there will be great gain for us, and You will save the kings. Thus, Govinda, You will be glorified.
- The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Indeed, other powerful warriors cannot defeat him. Only Bhīma is equal to him in strength.
- After crossing the rivers Dṛṣadvatī and Sarasvatī, He passed through Pañcāla and Matsya and finally came to Indraprastha.
- Thus surrounded by His well-wishing relatives and praised on all sides, Lord Kṛṣṇa, the crest jewel of the justly renowned, entered the decorated city.
- With wide-open eyes, the members of the royal household came forward in a flurry to lovingly greet Lord Mukunda, and thus the Lord entered the royal palace.
- Lord Kṛṣṇa bowed down to His aunt and the wives of His elders, O King, and then Draupadī and the Lord’s sister bowed down to Him.
- The Slaying of the Demon Jarāsandha
- The Supreme Personality of Godhead said: Your decision is perfect, O King, and thus your noble fame will spread to all the worlds, O tormentor of your enemies.
- First conquer all kings, bring the earth under your control and collect all the required paraphernalia; then execute this great sacrifice.
- No one in this world, even a demigod—what to speak of an earthly king—can defeat My devotee with his strength, beauty, fame or riches.
- What can the tolerant not bear? What will the wicked not do? What will the generous not give in charity? And who will those of equal vision see as an outsider?
- He indeed is to be censured and pitied who, though able to do so, fails to achieve with his temporary body the lasting fame glorified by great saints.
- Over there is Bhīma, son of Pṛthā, and this is his brother Arjuna. Know Me to be their maternal cousin, Kṛṣṇa, your enemy.
TRANSLATION
Somewhere He was sitting alone, meditating on the Supreme Personality of Godhead, who is transcendental to material nature, and somewhere He was rendering menial service to His elders, offering them desirable things and reverential worship.
COMMENTARY
The activity of meditation indicates the brāhma-muhūrta (dhyāyantam), the early morning hours before sunrise.
|| 10.69.31 ||
kurvantaṁ vigrahaṁ kaiścit sandhiṁ cānyatra keśavam
kutrāpi saha rāmeṇa cintayantaṁ satāṁ śivam
TRANSLATION
In one place He was planning battles in consultation with some of His advisers, and in another place He was making peace. Somewhere Lord Keśava and Lord Balarāma were together pondering the welfare of the pious.
|| 10.69.32 ||
putrāṇāṁ duhitṝṇāṁ ca kāle vidhy-upayāpanam
dārair varais tat-sadṛśaiḥ kalpayantaṁ vibhūtibhiḥ
TRANSLATION
Nārada saw Lord Kṛṣṇa engaged in getting His sons and daughters married to suitable brides and bridegrooms at the appropriate time, and the marriage ceremonies were being performed with great pomp.
COMMENTARY
Kṛṣṇa married His sons and daughters according to religious princi-ples (vidhy-upayāpanam) using many opulent materials (vibhūtibhiḥ).
|| 10.69.33 ||
prasthāpanopanayanair apatyānāṁ mahotsavān
vīkṣya yogeśvareśasya yeṣāṁ lokā visismire
TRANSLATION
Nārada observed how Śrī Kṛṣṇa, the master of all yoga masters, arranged to send away His daughters and sons-in-law, and also to receive them home again, at the time of great holiday celebrations. All the citizens were astonished to see these celebrations.
COMMENTARY
At the end of yearly festivals Kṛṣṇa sent His daughters and their husbands from His home back to their own houses. At the beginning of the festivals He brought them from their houses. Seeing this, people were astonished (visismire).
|| 10.69.34 ||
yajantaṁ sakalān devān kvāpi kratubhir ūrjitaiḥ
pūrtayantaṁ kvacid dharmaṁ kūrpārāma-maṭhādibhiḥ
TRANSLATION
Somewhere He was worshiping all the demigods with elaborate sacrifices, and elsewhere He was fulfilling His religious obligations by doing public welfare work, such as the construction of wells, public parks and monasteries.
COMMENTARY
Sometimes Kṛṣṇa would worship the demigods (yajantaṁ devān) during Caitra (spring), Cāturmāsya and other auspicious months or holy days. At other times such as the day commemorating the beginning of a yuga, such as akṣaya-tṛītiya which marks the start of Tretā-yuga, Kṛṣṇa would perform works of public piety such as digging wells for drinking water.
|| 10.69.35 ||
carantaṁ mṛgayāṁ kvāpi hayam āruhya saindhavam
ghnantaṁ tatra paśūn medhyān parītaṁ yadu-puṅgavaiḥ
TRANSLATION
In another place He was on a hunting expedition. Mounted on His Sindhī horse and accompanied by the most heroic of the Yadus, He was killing animals meant for offering in sacrifice.
COMMENTARY
In another place Kṛṣṇa was mounting a horse born in the Sindh (saindhavam) province (North India).
|| 10.69.36 ||
avyakta-lingaṁ prakṛtiṣv antaḥ-pura-gṛhādiṣu
kvacic carantaṁ yogeśaṁ tat-tad-bhāva-bubhutsayā
TRANSLATION
Somewhere Kṛṣṇa, the Lord of mystic power, was moving about in disguise among the homes of ministers and other citizens in order to understand what each of them was thinking.
COMMENTARY
Disguising Himself in some other dress (avyakta-lingaṁ), Kṛṣṇa visited the homes of His ministers and His own inner chambers in order to know the mentalities (tat-tad-bhāva-bubhutsayā) of the people there. Though Kṛṣṇa is all-knowing (yogeśaṁ), being immersed in prema, He covered His knowledge potency (sarvajñatva-śakti) with His pastimes potency (līlā-śakti) in order to act like this.
|| 10.69.37 ||
athovāca hṛṣīkeśaṁ nāradaḥ prahasann iva
yoga-māyodayaṁ vīkṣya mānuṣīm īyuṣo gatim
TRANSLATION
Having thus seen this display of the Lord’s Yogamāyā, Nārada mildly laughed and then addressed Lord Hṛṣīkeśa, who was adopting the behavior of a human being.
COMMENTARY
Nārada fully understood Kṛṣṇa’s omniscience, so when he saw Kṛṣṇa trying to detect the mood of His ministers by moving about in disguise, he could not help laughing (prahasann). But remem-bering Kṛṣṇa’s majesty (aiśvarya), he somewhat restrained his laughter. The phrase “seeing the rise of the Kṛṣṇa’s yogamāyā” (yoga-māyodayaṁ vīkṣya) as Kṛṣṇa was absorbed in His own human-like pastimes (mānuṣīm īyuso gatim) indicates Nārada’s astonishment.
|| 10.69.38 ||
vidāma yoga-māyās te durdarśā api māyinām
yogeśvarātman nirbhātā bhavat-pāda-niṣevayā
TRANSLATION
[Nārada said:] Now we understand Your mystic potencies, which are difficult to comprehend, even for great mystics, O Supreme Soul, master of all mystic power. Only by serving Your feet have I been able to perceive Your powers.
COMMENTARY
Nāradaji said, “O master of mystic power (yogeśvara)! By serving Your lotus feet may we know (vidama:vedama) the mystic potencies (yoga-māyās) present within You?”
Kṛṣṇa replied, “But Nārada, why should such all-knowing persons as you have any lack of knowledge?”
Nārada: “Even mystic yogīs like Śiva and Brahmā cannot see (durdarsā) Your mystic powers, what then to speak of understanding them? And what to speak of their acting within them.”
|| 10.69.39 ||
anujānīhi māṁ deva lokāṁs te yaśasāplutān
paryaṭāmi tavodgāyan līlā bhuvana-pāvanīḥ
TRANSLATION
|