O respectable one! Vṛtrāsura, who was completely able to subdue his enemy, took his iron club, whirled it around, and then threw it at Indra with his left hand. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O respectable one! Vṛtrāsura, who was completely able to subdue his enemy, took his iron club, whirled it around, and then threw it at Indra with his left hand.

Поиск

O respectable one! Vṛtrāsura, who was completely able to subdue his enemy, took his iron club, whirled it around, and then threw it at Indra with his left hand.

Āvidhya means “whirling it around.” Māriṣa means “Respectable one!”

 

|| 6.12.25 ||

sa tu vṛtrasya parighaṁ

karaṁ ca karabhopamam

ciccheda yugapad devo

vajreṇa śata-parvaṇā

With his thunderbolt made of Dadhīci’s bones, Indra simultaneously cut to pieces Vṛtrāsura's club and his remaining hand, which resembled an elephant’s trunk.

|| 6.12.26 ||

dorbhyām utkṛtta-mūlābhyāṁ

babhau rakta-sravo 'suraḥ

chinna-pakṣo yathā gotraḥ

khād bhraṣṭo vajriṇā hataḥ

Vṛtrāsura, bleeding profusely, his two arms cut off at their roots, looked like a fallen mountain whose wings have been cut to pieces by Indra.

Gotraḥ means mountain.

 

|| 6.12.27-29 ||

mahā-prāṇo mahā-vīryo

mahā-sarpa iva dvipam

kṛtvādharāṁ hanuṁ bhūmau

daityo divy uttarāṁ hanum

 

 nabho-gambhīra-vaktreṇa

leliholbaṇa-jihvayā

daṁṣṭrābhiḥ kāla-kalpābhir

grasann iva jagat-trayam

atimātra-mahā-kāya

ākṣipaṁs tarasā girīn

giri-rāṭ pāda-cārīva

padbhyāṁ nirjarayan mahīm

jagrāsa sa samāsādya

vajriṇaṁ saha-vāhanam

Vṛtrāsura, very powerful and courageous, placed his lower jaw on the ground and his upper jaw in the sky. With a mouth deep like the sky, with a fearsome, snake-like tongue, with deadly teeth, he seemed to devour the entire universe. Thus assuming a gigantic body, the great demon Vṛtrāsura, shaking the mountains, crushing the earth with his legs as if he were the Himalayas walking about, came before Indra and swallowed him and Airāvata, his carrier, just as a big python might swallow an elephant.

 

With a mouth like the sky, with a fearsome tongue like a snake, crushing the earth with his feet, he quickly swallowed Indra.

 

|| 6.12.30 ||

vṛtra-grastaṁ tam ālokya



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 79; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.005 с.)