vṛtro 'surāṁs tān anugān manasvī
vṛtro 'surāṁs tān anugān manasvī
pradhāvataḥ prekṣya babhāṣa etat
palāyitaṁ prekṣya balaṁ ca bhagnaṁ
bhayena tīvreṇa vihasya vīraḥ
Seeing the strength of his army broken and seeing the demons and their followers fleeing out of intense fear, intelligent, brave Vṛṭra, smiling, then spoke these words.
|| 6.10.31 ||
kālopapannāṁ rucirāṁ manasvināṁ
jagāda vācaṁ puruṣa-pravīraḥ
he vipracitte namuce puloman
mayānarvañ chambara me śṛṇudhvam
Vṛtrāsura, the hero among heroes, spoke pleasing, wise words suitable to the time. "O Vipracitti! O Namuci! O Pulomā! O Maya, Anarvā and Śambara! Please hear me!”
|| 6.10.32 ||
jātasya mṛtyur dhruva eva sarvataḥ
pratikriyā yasya na ceha kÿptā
loko yaśaś cātha tato yadi hy amuṁ
ko nāma mṛtyuṁ na vṛṇīta yuktam
For those who have taken birth, death, for which no remedy has been created in this world, is certain. If one were to attain Svarga and fame, who would not accept such a death?
If there will be fame and Svarga after death, it is this (amum) death is proper.
|| 6.10.33 ||
dvau sammatāv iha mṛtyū durāpau
yad brahma-sandhāraṇayā jitāsuḥ
kalevaraṁ yoga-rato vijahyād
yad agraṇīr vīra-śaye 'nivṛttaḥ
There are two approved ways to die, and both are very rare. One is to give up the body by engaging in yoga, with control of the life airs, concentrating on Brahman; the other way is to die on the battlefield, leading the army and never showing one's back.
Vīra-śaye means “on the battlefield.” Anivṛttaḥ means “facing the enemy.”
Thus ends the commentary on the Tenth Chapter of the Sixth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Eleven
|