Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
yas tv iha vai sarvābhigamas tam amutra niraye vartamānaṁ vajrakaṇṭaka-śālmalīm āropya niṣkarṣanti.Содержание книги
Поиск на нашем сайте yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti. Cruel persons who cook poor animals and birds alive and who are condemned even by Rākṣasas are cooked in boiling oil by the servants of Yama in the next life in Kumbhīpāka. Prāṇataḥ means “while alive.” || 5.26.14 || yas tv iha brahma-dhruk sa kālasūtra-saṁjñake narake ayuta-yojana-parimaṇḍale tāmramaye tapta-khale upary-adhastād agny-arkābhyām ati-tapyamāne 'bhiniveśitaḥ kṣut-pipāsābhyāṁ ca dahyamānāntar-bahiḥ-śarīra āste śete ceṣṭate 'vatiṣṭhati paridhāvati ca yāvanti paśu-romāṇi tāvad varṣa-sahasrāṇi. The killer of a brāhmaṇa is put into the hell known as Kālasūtra, which has a circumference of 10,000 yojanas and which has a flat surface made entirely of copper, heated from below by fire and from above by the scorching sun. Suffering from being burned both internally and externally by hunger and thirst, he sometimes lies down, sometimes sits, sometimes stands up and sometimes runs here and there. He must suffer in this way for as many thousands of years as there are hairs on the body of an animal. Khale means “on a flat surface.” || 5.26.15 || yas tv iha vai nija-veda-pathād anāpady apagataḥ pākhaṇḍaṁ copagatas tam asi-patravanaṁ praveśya kaśayā praharanti tatra hāsāv itas tato dhāvamāna ubhayato dhārais tāla-vanāsi-patraiś chidyamāna-sarvāṅgo hā hato 'smīti paramayā vedanayā mūrcchitaḥ pade pade nipatati sva-dharmahā pākhaṇḍānugataṁ phalaṁ bhuṅkte. If a person deviates from the path of the Vedas in the absence of an emergency and adopts an unauthorized system, the servants of Yamarāja put him into the hell called Asi-patravana, where they beat him with whips. When he runs anywhere to escape, on all sides his whole body is cut by palm trees with leaves similar to sharp swords. Fainting at every step because of the great pain, falling down, he cries out, "I am dying!" One who deviates from the accepted religious principles suffers this result by following unauthorized teachings. || 5.26.16 || yas tv iha vai rājā rāja-puruṣo vā adaṇḍye daṇḍaṁ praṇayati brāhmaṇe vā śarīra-daṇḍaṁ sa pāpīyān narake 'mutra sūkaramukhe nipatati tatrātibalair viniṣpiṣyamāṇāvayavo yathaivehekṣukhaṇḍa ārta-svareṇa svanayan kvacin mūrcchitaḥ kaśmalam upagato yathaivehā-dṛṣṭa-doṣā uparuddhāḥ. A sinful king or governmental representative who punishes an innocent person or who inflicts corporal punishment upon a brāhmaṇa, falls down to the hell named Sūkaramukha, where the most powerful assistants of Yamarāja crush his limbs just as one crushes sugarcane. Caught in such difficulty, he cries very pitiably and faints. He is punishes as much as the innocent people were punished in this world.
Svanayan means crying out. He is punished as much as the innocent people were punished in this world.
|| 5.26.17 || yas tv iha vai bhūtānām īśvaropakalpita-vṛttīnām avivikta-para-vyathānāṁ svayaṁ puruṣopakalpita-vṛttir vivikta-para-vyatho vyathām ācarati sa paratrāndhakūpe tad-abhidroheṇa nipatati tatra hāsau tair jantubhiḥ paśu-mṛga-pakṣi-sarīsṛpair maśaka-yūkā-matkuṇa-makṣikādibhir ye ke cābhidrugdhās taiḥ sarvato 'bhidruhyamāṇas tamasi vihata-nidrā-nirvṛtir alabdhāvasthānaḥ parikrāmati yathā kuśarīre jīvaḥ. The person who, being given means of maintenance by the Lord and being aware of others’ suffering, causes suffering in this life to other entities who have no awareness of giving suffering to others and whose sustenance is arranged by the Lord from other living entities, falls to Andakūpa after death because of his violence. There he is attacked on all sides by the birds, animals, reptiles, mosquitoes, lice, worms, and flies which he injured. Without sleep or resting place, he wanders about like a living entity in a lower body. The lower animals live off the blood of humans by the arrangement of the Lord. They are not aware of the pain they cause others. The Lord arranges for sustenance of the human with rules and forbiddance. Because he is human, he can understand the pain of other beings. || 5.26.18 || yas tv iha vā asaṁvibhajyāśnāti yat kiñcanopanatam anirmita-pañca-yajño vāyasa-saṁstutaḥ sa paratra kṛmibhojane narakādhame nipatati tatra śata-sahasra-yojane kṛmi-kuṇḍe kṛmi-bhūtaḥ svayaṁ kṛmibhir eva bhakṣyamāṇaḥ kṛmi-bhojano yāvat tad aprattāprahūtādo 'nirveśam ātmānaṁ yātayate. The person who in this life eats what he obtains without sharing, without erforming the five sacrifices, who is praised as a crow, falls to Kṛmibhojana after death. There he becomes a worm in a lake of worms which measures 100,000 yojanas. There he is eaten by other worms and eats worms. As long as that sin remains, that person who eats unshared and unoffered food tortures his own body since he did not undergone atonement. He who eats what he attains (upanatam) with out sharing it, is described to be like a crow, or is praised by those equal to crows. He eats worms and is eaten by them. As long as the sin remains, the person who eats what is not shared (apratta) and which is unoffered (aprahūta) suffers, not having undergone atonement (anirveśam).
|| 5.26.19 || yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti. O King! A person who, in the absence of an emergency, robs a brāhmaṇa or anyone else of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa after death. There, the servants of Yama tear his skin with red-hot iron lumps. Niṣkuṣanti means “they cut.” || 5.26.20 || yas tv iha vā agamyāṁ striyam agamyaṁ vā puruṣaṁ yoṣid abhigacchati tāv amutra kaśayā tāḍayantas tigmayā sūrmyā lohamayyā puruṣam āliṅgayanti striyaṁ ca puruṣa-rūpayā sūrmyā. A man or woman who approaches an unsuitable member of the opposite sex is punished after death by the assistants of Yamarāja in the hell known as Taptasūrmi. There such men and women are beaten with whips. The man is forced to embrace a red-hot iron form of a woman, and the woman is forced to embrace a similar form of a man. Tigmayā sūrmyā means “with a red hot statue.”
|| 5.26.21 ||
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 68; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.006 с.) |