athainaṁ māpanayata
athainaṁ māpanayata
kṛtāśeṣāgha-niṣkṛtam
yad asau bhagavan-nāma
mriyamāṇaḥ samagrahīt
Therefore, do not take Ajāmila who has performed unlimited atonement. Because of being sinless, he has perfectly chanted the name of the Lord while dying.
Because of this, do not take Ajāmila. He has done unlimited atonements. This means at the time of naming his son Nārāyaṇa, from his first chanting, he accomplished all atonements. This was also done without any offenses to the name either previously or in this life. Because he was sinless (yat), while dying he chanted the name. If he had sin, how could he chant the name while dying? It is said in the Gītā:
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām |
te dvandva-moha-nirmuktā bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ ||
But those whose sins have been destroyed by pious acts, being free of the ignorance arising from duality by worshipping me, then worship me with determination. BG 7.28
anta-kāle ca mām eva smaran muktvā kalevaram |
yaḥ prayāti sa madbhāvaṁ yāti nāsty atra saṁśayaḥ ||
At the point of death, he who leaves the body while knowing me in truth, attains a nature similar to mine. Of this there is no doubt. BG 8.5
Thus by the appearance of the name or its non-appearance when dying, one can infer the absence of offenses to the name or the presence of offenses to the name.
|| 6.2.14 ||
sāṅketyaṁ pārihāsyaṁ vā
stobhaṁ helanam eva vā
vaikuṇṭha-nāma-grahaṇam
aśeṣāgha-haraṁ viduḥ
Chanting the name of the Lord while indicating someone else or while joking in a friendly manner, or chanting the Lord’s name in order to fill up space while chanting verses or chanting with neglect destroys unlimited sins and desires.
What type of chanting destroys all sins? This is expressed by showing how even lesser degrees of quality in chanting still have effect. Saṅketyam means chanting while referring to some one like a son. The suffix ya added to saṇketa has the meaning “relating to convention.” All the terms mentioned should be understood to be in the instrumental case: by calling the name of a son, joking, etc. Pārihāsyam means calling jokingly, but with affection, not with criticism. “O famous one! Your fame is like that of Kṛṣṇa, since you can save me!” Stobham means to chant the name in order to provide proper meter during a discourse or song. Helanam means that the name of the Lord is uttered with disregard, without attention. Hela is used similarly in a phrase like “Kṛṣṇa lifted Govardhana casually (helayā).” Others cannot utter the name so much as those who utter the name of Kṛṣṇa casually while eating, playing or sleeping. This chanting is also without criticism or disrespect.
nindāṁ bhagavataḥ śṛṇvaṁs tat-parasya janasya vā
tato nāpaiti yaḥ so 'pi yāty adhaḥ sukṛtāc cyutaḥ
Anyone who fails to immediately leave the place where he hears criticism of the Supreme Lord or His faithful devotee will certainly fall down, bereft of his pious credit. SB 10.74.40
Thus criticism and disrespect such as Veṇa saying “What is the use of Viṣṇu?” is filled with fault (and thus does not have effect). Aśeṣāgha-haraṁ means that not only all sins but also all desires are destroyed by chanting.
|| 6.2.15 ||
|