tasyātma-tantrasya harer adhīśituḥ
tasyātma-tantrasya harer adhīśituḥ
parasya māyādhipater mahātmanaḥ
prāyeṇa dūtā iha vai manoharāś
caranti tad-rūpa-guṇa-svabhāvāḥ
The very attractive servants of the independent Supreme Lord, the supreme soul, the master of material energy, having natures, qualities and forms similar to the Lord’s, move about this world.
“Let the Supreme Lord be. We will not ask about him. Who are those persons who scolded us and protected the sinner?” Prāyena mahoharāḥ means “very attractive.” This implies that the servants of Yama are not attractive.
|| 6.3.18 ||
bhūtāni viṣṇoḥ sura-pūjitāni
durdarśa-liṅgāni mahādbhutāni
rakṣanti tad-bhaktimataḥ parebhyo
mattaś ca martyān atha sarvataś ca
The order carriers of Lord Viṣṇu, worshiped even by the devatās, possessing wonderful bodily feature, but very rarely seen, protect the devotees of the Lord on earth from the hands of enemies and from me, as well as from natural disturbances.
O fools! They are worshipped even by the devatās. You are not worshipped by anyone and you have offended them. They protect the devotees from me. How low I am!
|| 6.3.19 ||
dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītaṁ
na vai vidur ṛṣayo nāpi devāḥ
na siddha-mukhyā asurā manuṣyāḥ
kuto nu vidyādhara-cāraṇādayaḥ
The great sages, the devatās, the chief Siddhas, the demons and humans, what to speak of Vidyādharas and Cāraṇas, cannot ascertain dharma established by the Lord.
“If they protect the devotees, why are they favoring adharma?” How can fools like you understand the truth about dharma? Even great sages cannot understand.
|| 6.3.20-21 ||
svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ
kumāraḥ kapilo manuḥ
prahlādo janako bhīṣmo
|