Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
iti stutaḥ saṁstuvataḥ
śrī-śuka uvāca
iti stutaḥ saṁstuvataḥ
sa tasminn aghamarṣaṇe
prādurāsīt kuru-śreṣṭha
bhagavān bhakta-vatsalaḥ
kṛta-pādaḥ suparṇāṁse
pralambāṣṭa-mahā-bhujaḥ
cakra-śaṅkhāsi-carmeṣu-
dhanuḥ-pāśa-gadā-dharaḥ
pīta-vāsā ghana-śyāmaḥ
prasanna-vadanekṣaṇaḥ
vana-mālā-nivītāṅgo
lasac-chrīvatsa-kaustubhaḥ
mahā-kirīṭa-kaṭakaḥ
sphuran-makara-kuṇḍalaḥ
kāñcy-aṅgulīya-valaya-
nūpurāṅgada-bhūṣitaḥ
trailokya-mohanaṁ rūpaṁ
bibhrat tribhuvaneśvaraḥ
vṛto nārada-nandādyaiḥ
pārṣadaiḥ sura-yūthapaiḥ
stūyamāno 'nugāyadbhiḥ
siddha-gandharva-cāraṇaiḥ
Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit! The Supreme Lord, affectionate to his devotees, on being praised by Dakṣa, appeared at that holy place known as Aghamarṣaṇa. The Lord's lotus feet rested on the shoulders of Garuḍa, and he appeared with eight long, powerful arms. In his hands he held a disc, conchshell, sword, shield, arrow, bow, rope and club. His garments were yellow and his bodily hue deep bluish. His eyes and face were very cheerful. His body was covered with a garland of flowers and his chest was decorated with the shining Kaustubha jewel and the mark of Śrīvatsa. On his head was a huge crown, on his feet were anklets, and on his ears were shining earrings resembling makaras. The Lord wore a golden belt on his waist, bracelets on his arms, rings on his fingers, and ankle bells on his feet. Having a form attractive the three worlds, the Lord of the three worlds was accompanied by great devotees like Nārada, Nanda and groups of devatās. He was praised by the Siddhas, Gandharvas and Cāraṇas.
Saṁstuvataḥ means “of Dakṣa.” Kaṭakaḥ means foot ornament. Valaya is an arm ornament.
|| 6.4.40 ||
rūpaṁ tan mahad-āścaryaṁ
|