yo 'nugrahārthaṁ bhajatāṁ pāda-mūlam
yo 'nugrahārthaṁ bhajatāṁ pāda-mūlam
anāma-rūpo bhagavān anantaḥ
nāmāni rūpāṇi ca janma-karmabhir
bheje sa mahyaṁ paramaḥ prasīdatu
May the unlimited Supreme Lord who, without material name and form, manifests names and forms by his birth and activities in this world to show mercy to those who worship his lotus feet, be pleased with me!
After showing that the two scriptures which proclaim the Lord with qualities and without qualities are not contrary, he prays for the Lord’s mercy since the Lord is affectionate to his devotees. Śrīdhara Svāmī explains “The Lord, devoid of material name and form (anāma-rūpaḥ), assumes names by his actions and forms of viśuddha-sattva through avatāras.” Bheje means “he manifests in the material world.”
|| 6.4.34 ||
yaḥ prākṛtair jñāna-pathair janānāṁ
yathāśayaṁ deha-gato vibhāti
yathānilaḥ pārthivam āśrito guṇaṁ
sa īśvaro me kurutāṁ manoratham
That Lord, who, entering the bodies of persons following an immature path of knowledge, appears to be a jīva according to the nature of their hearts, just as air appears various after taking shelter of various fragrances, should fulfill my desires.
It is understood that there is a great difference between the Lord and the jīva. The Lord has all knowledge and the jīva has little knowledge. This is expressed in verses 24 and 25. It has also been shown in verses 26 and 27 that the one Lord has a personal and impersonal form which can be realized as such according to one’s preference. It has also been stated in verse 28-30 that though the material forms are also the Lord, they do not arise from his svarūpa. It has been shown in verses 31 and 32 that the statements of bhakti and jñāna scriptures are not contradictory. Now Dakṣa shows that those who claim that the difference between the jīva and the Lord is illusory and not real are not following the path of real jñāna. He then prays for fulfillment of his desire.
The Lord enters the body of person through the path of immature jñāna and according to their heart, either gross or elevated, overcoming his own nature, appears to be a jīva, just as air, taking up a earthly particles either foul or fine, or taking up fragrance, appears to have various fragrances.
|| 6.4.35-39 ||
|