The Lord did not show mercy to Indra, because his bestowal of enjoyment and wealth, forms of māyā, destroy remembrance of the Lord. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Lord did not show mercy to Indra, because his bestowal of enjoyment and wealth, forms of māyā, destroy remembrance of the Lord.

Поиск

na vai bhagavān nūnam amuṣyānujagrāha yad uta punar ātmānusmṛti-moṣaṇaṁ māyāmaya-bhogaiśvaryam evātanuteti.

The Lord did not show mercy to Indra, because his bestowal of enjoyment and wealth, forms of māyā, destroy remembrance of the Lord.

Actually material enjoyment is an obstacle for the devotees practicing pure bhakti, not his mercy. Because he gave material enjoyment to Indra, it may be inferred that Indra was not practicing pure bhakti. The Lord did not show mercy to Indra (amuṣya).

 

vāsudeve mano yasya japa-homārcanādiṣu

tasyāntarāyo maitreya devendratvādikaṁ phalam

 

O Maitreya! Receiving results such as becoming a devatā are an obstacle for those whose minds are absorbed in Vāsudeva through japa, sacrifice and worship. Viṣṇu Purāṇa 2.6.43

 

Actually the Lord was not merciful to Indra, but was merciful to Bali, a pure devotee.

 

|| 5.24.23 ||

yat tad bhagavatānadhigatānyopāyena yācñā-cchalenāpahṛta-sva-śarīrāvaśeṣita-loka-trayo varuṇa-pāśaiś ca sampratimukto giri-daryāṁ cāpaviddha iti hovāca.

Because the Lord, finding no other means, used the trick of begging to take away the three worlds from Bali, leaving only his body as his possession, bound him with Varuṇa’s ropes, and locked him in a mountain cave, Bali spoke as follows.

The pure bhakti of Bali and receiving the Lord’s mercy are made clear by Bali’s own statement. Because (yat) the Lord used a trick and locked Bali in the cave, Bali spoke as follows. Because the Lord, on the pretext of begging, since he found no other means, stole the three worlds from him leaving him only his body, and bound him up (sampratimuktaḥ) and threw him a cave, he said this. Amara-koṣa says āmuktaḥ, pratimukta, pinnadha and āpinaddha mean “bound up.”

 

|| 5.24.24 ||

nūnaṁ batāyaṁ bhagavān artheṣu na niṣṇāto yo 'sāv indro yasya sacivo mantrāya vṛta ekāntato bṛhaspatis tam atihāya svayam upendreṇātmānam ayācatātmanaś cāśiṣo no eva tad-dāsyam ati-gambhīra-vayasaḥ kālasya manvantara-parivṛttaṁ kiyal loka-trayam idam.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 92; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.009 с.)