tad-varṣa-puruṣā bhagavantaṁ brahma-rūpiṇaṁ sakarmakeṇa karmaṇārādhayantīdaṁ codāharanti. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

tad-varṣa-puruṣā bhagavantaṁ brahma-rūpiṇaṁ sakarmakeṇa karmaṇārādhayantīdaṁ codāharanti.

Поиск

In the middle of that island is a great mountain named Mānasottara, which forms the boundary between the inner side and the outer side of the island. Its breadth and height are 10,000 yojanas. On that mountain, in the four directions, are the residential quarters of devatās such as Indra. The wheel of the chariot of the sun-god, making up a year, going around Meru, travels on the top of the mountain with northern and southern courses, called the day and night of the devatās.

Because Mānasottra Mountain is circular, there are two varṣas, one either side of it, also of circular shape. “By days and nights of the devatās” means with northern (from winter to summer equinox) and southern courses (from summer to winter equinox) of the sun.    

|| 5.20.31 ||

tad-dvīpasyāpy adhipatiḥ praiyavrato vītihotro nāmaitasyātmajau ramaṇaka-dhātaki-nāmānau varṣa-patī niyujya sa svayaṁ pūrvajavad-bhagavat-karma-śīla evāste.

The ruler of this island, the son of Mahārāja Priyavrata named Vītihotra, granting the two sides of the island to his two sons named Ramaṇaka and Dhātaki, engaged himself in activities for the sake of the Lord like his elder brothers.

|| 5.20.32 ||

tad-varṣa-puruṣā bhagavantaṁ brahma-rūpiṇaṁ sakarmakeṇa karmaṇārādhayantīdaṁ codāharanti.

The inhabitants of this tract of land worship the Lord in the form of Lord Brahmā by actions with cause further actions, and offer prayers to the Lord as follows.

Sa-karmakeṇa means “by actions which create further actions.”

|| 5.20.33 ||

yat tat karmamayaṁ liṅgaṁ

brahma-liṅgaṁ jano 'rcayet

ekāntam advayaṁ śāntaṁ

tasmai bhagavate nama iti

They say: I offer respects the Supreme Lord whom people, with the idea of servant and object of service, worship as Brahmā, who is attained by karma, who is fixed in devotion to the Lord, who is non-different from the Lord, who is peaceful, and by whom the Vedas are known.

It is said sva-dharma-niṣṭhaḥ śata-janmabhiḥ pumān viriñcatām eti tataḥ paraṁ hi mām: A person fixed in dharma attains the post of Brahmā after a hundred births, and by more pious acts a person attains me (Śiva). (SB 4.24.29) For this reason Brahmā is called karma-mayam: he is attained by performing karmas. People worship Brahmā who is attained by karma (karma-mayam liṅgam), by whom the Vedas are known (brahma-liṅgam), by differentiating the object of service and the servant (bhedena).[44] Brahmā is fixed in devotion (antam) to the one Lord (eka). He is non-different from the Lord according to the reasoning yo yac-chraddhaḥ sa eva saḥ: one becomes similar to whatever form he worships with faith. (BG 17.3)

 

|| 5.20.34 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 72; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.008 с.)