bhuvana-traya-viśrutām
tatas tad-anubhāvena
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva
By these sacrifices, he gained a reputation in all directions, spreading throughout the three worlds. Thus he shone in his position like the moon.
|| 8.15.36 ||
bubhuje ca śriyaṁ svṛddhāṁ
dvija-devopalambhitām
kṛta-kṛtyam ivātmānaṁ
manyamāno mahāmanāḥ
The great soul, thinking himself successful, enjoyed the wealth and prosperity of the kingdom obtained through the brāhmaṇas.
Dvija-deva means brāhmaṇas.
Thus ends the commentary on the Fifteen Chapter of the Eighth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Sixteen
The Payovrata
|| 8.16.1 ||
śrī-śuka uvāca
evaṁ putreṣu naṣṭeṣu
deva-mātāditis tadā
hṛte tri-viṣṭape daityaiḥ
paryatapyad anāthavat
Śukadeva Gosvāmī said: When Aditi's sons, the devatās, had thus disappeared from Svarga which was taken by the demons, Aditi began lamenting, as if she had no protector.
In the Sixteenth Chapter Aditi reveals her grief for her sons to Kaśyapa and he teaches her the payovrata to pacify her.
Naṣṭeṣu means “disappeared.”
|| 8.16.2 ||
ekadā kaśyapas tasyā
āśramaṁ bhagavān agāt
nirutsavaṁ nirānandaṁ
samādher virataś cirāt
After many days, the powerful sage Kaśyapa broke his meditation and returned to the hermitage of Aditi which was neither jubilant nor festive.
|| 8.16.3 ||
sa patnīṁ dīna-vadanāṁ
kṛtāsana-parigrahaḥ
sabhājito yathā-nyāyam
idam āha kurūdvaha
O best of the Kurus! When Kaśyapa had been properly received and welcomed, he took his seat and then spoke as follows to his wife, Aditi, who a sorrowful face.
Saḥ refers to Kaśaypa.
|| 8.16.4 ||
apy abhadraṁ na viprāṇāṁ
|