Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
namaḥ śakti-dharāya ca
namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
I offer my respectful obeisances unto You, Lord Śiva, or Rudra, who are the reservoir of all potencies, the lord of all knowledge, and the master of everyone.
|| 8.16.33 ||
namo hiraṇyagarbhāya
prāṇāya jagad-ātmane
yogaiśvarya-śarīrāya
namas te yoga-hetave
I offer my respectful obeisances unto you, who are situated as Brahmā, the sūtrātmā, the soul of the universe, whose body is made of the power of yoga, and who are the source of yoga.
Prāṇāya means “unto the sūtrātmā.”[132] You have a body made of the power of yoga.
|| 8.16.34 ||
namas ta ādi-devāya
sākṣi-bhūtāya te namaḥ
nārāyaṇāya ṛṣaye
narāya haraye namaḥ
I offer my respectful obeisances unto you, the Supreme Lord, the original lord, the witness in everyone's heart, and the incarnation of Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi.
|| 8.16.35 ||
namo marakata-śyāma-
vapuṣe 'dhigata-śriye
keśavāya namas tubhyaṁ
namas te pīta-vāsase
I offer respects to you, Keśava dressed in yellow garments, with a dark blue complexion, possessor of Lakṣmī. I offer my respectful obeisances unto you.
|| 8.16.36 ||
vareṇya varadarṣabha
atas te śreyase dhīrāḥ
pāda-reṇum upāsate
O most worthy of worship! O best of benedictor! You can fulfill the desires of everyone, and therefore those who are wise, for their own welfare, worship the dust of your lotus feet.
|| 8.16.37 ||
anvavartanta yaṁ devāḥ
śrīś ca tat-pāda-padmayoḥ
spṛhayanta ivāmodaṁ
bhagavān me prasīdatām
May the Lord whom the devatās and Lakṣmī serve, as if desiring the fragrance of your lotus feet, be pleased with me!
May the Lord whom the devatās and Lakṣmī serve as if (this should be added) desiring the fragrance of his lotus feet, be pleased with me.
|| 8.16.38 ||
etair mantrair hṛṣīkeśam
|