yathā manv-ādayas tv ime
Содержание книги
- yantur dānava-sattamaḥ
- namuciḥ pañca-daśabhiḥ
- O King! Indra, using his thunderbolt, cut off the heads of Bala and Pāka while their relatives watched, and created fear.
- vajraḥ pratihato yataḥ
- mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
- bhavadbhir amṛtaṁ prāptaṁ
- sabhājito bhagavatā. sādaraṁ somayā bhavaḥ. sūpaviṣṭa uvācedaṁ. pratipūjya smayan harim. Welcomed by the Lord with respect, Lord Śiva and Umā were seated comfortably. Lord Śiv
- tavaiva caraṇāmbhojaṁ
- ekas tvam eva sad asad dvayam advayaṁ ca
- eke paraṁ sad-asatoḥ puruṣaṁ pareśam
- sa tvaṁ samīhitam adaḥ sthiti-janma-nāśaṁ
- evam abhyarthito viṣṇur
- tatraivāntaradhīyata
- lathad dukūlaṁ kabarīṁ ca vicyutāṁ
- viṣajjantyāṁ bhavaḥ kila
- tasyāsau padavīṁ rudro
- aparijñeya-vīryasya
- viṣaktas tvad-ṛte pumān
- ayi vyapaśyas tvam ajasya māyāṁ
- manur vivasvataḥ putraḥ
- kaśyapo 'trir vasiṣṭhaś ca
- virajā amṛtaprabhāḥ. teṣāṁ virocana-suto. balir indro bhaviṣyati. In the period of the eighth Manu, the devatās will be the Sutapās, the Virajas and the Amṛtaprabhas. The king of the devatā
- manur varuṇa-sambhavaḥ
- indraś ca vaidhṛtas teṣām
- upahartā divaspateḥ
- yathā manv-ādayas tv ime
- yajña-bhāga-bhujo devā
- stūyamāno janair ebhir
- parājita-śrīr asubhiś ca hāpito
- taiḥ kalpita-svastyayano 'tha viprān
- rīmadbhir nandanādibhiḥ
- bhrājante rūpavan-nāryo
- yāṁ na vrajanty adharmiṣṭhāḥ
- durdharṣatvasya mad-ripoḥ
- Therefore, waiting until the situation of your enemies is reversed, you should all leave Svarga and go to a place where you will not be seen.
- bhuvana-traya-viśrutām
- bhadre loke 'dhunāgatam. na dharmasya na lokasya. mṛtyoś chandānuvartinaḥ. O most excellent woman! I wonder whether anything inauspicious has now taken place in regard to dharma, the brāhmaṇas or the people in general
- brāhmaṇo 'gniś ca vai viṣṇoḥ
- tasmād īśa bhajantyā me
- kva cātmā prakṛteḥ paraḥ
- kenāhaṁ vidhinā brahmann
- rasāyāḥ sthānam icchatā
- namaḥ śakti-dharāya ca
- arcayec chraddhayā yuktaḥ
- stuvīta stutibhiḥ prabhum
- dvādaśāhaṁ payo-vratam
- vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
- O most fortunate lady! Worship unchanging Keśava, with pure, controlled mind, following all these rules.
- sva-bhartrā kaśyapena vai
- notseha ānanda-jalākulekṣaṇā
manvantareṣu bhagavan
yathā manv-ādayas tv ime
yasmin karmaṇi ye yena
niyuktās tad vadasva me
Mahārāja Parīkṣit inquired: O great sage! Please explain to me the activities of Manu and the others in each Manvantara, and by whose order they are so engaged.
In the Fourteenth Chapter the duties of the six persons appointed during the fourteen Manvantaras are explained.
|| 8.14.2 ||
śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ
Śukadeva Gosvāmī said: The Manus, the sons of Manu, the great sages, the Indras and all the devatās, O King, are under the control of the Supreme Lord.
The forms of the Lord who control are Yajña and other Manvantara incarnations.
|| 8.14.3 ||
yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ
O King! I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajña. The Manus and others are chosen by these incarnations, under whose direction they conduct the universal affairs.
This verse explains the incarnations who control.
|| 8.14.4 ||
catur-yugānte kālena
grastāñ chruti-gaṇān yathā
tapasā ṛṣayo 'paśyan
yato dharmaḥ sanātanaḥ
At the end of every four yugas, the sages see by their austerity that the Vedas, by which eternal dharma is established, have been lost with time.
This verse describes the action of the sages. Yataḥ means “by which Vedas.”
|| 8.14.5 ||
tato dharmaṁ catuṣpādaṁ
manavo hariṇoditāḥ
yuktāḥ sañcārayanty addhā
sve sve kāle mahīṁ nṛpa
O King! Thereafter, the Manus, instructed and engaged by the Supreme Lord, directly reestablish the principles of occupational duty in its full four parts on earth.
The Manus establish dharma on the earth (mahīm).
|| 8.14.6 ||
pālayanti prajā-pālā
|