vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
toṣayed ṛtvijaś caiva
tad viddhy ārādhanaṁ hareḥ
One should satisfy the ācārya who is endowed with knowledge and the priests by offering them clothing, ornaments and cows. Understand this worship of the Lord.
|| 8.16.54 ||
bhojayet tān guṇavatā
sad-annena śuci-smite
anyāṁś ca brāhmaṇāñ chaktyā
ye ca tatra samāgatāḥ
O woman with a smile! One should satisfy them and as far as possible others who have assembled, by pure food with excellent qualities.
|| 8.16.55 ||
dakṣiṇāṁ gurave dadyād
ṛtvigbhyaś ca yathārhataḥ
annādyenāśva-pākāṁś ca
prīṇayet samupāgatān
One should give the guru and the priests donations. And as far as possible, by distributing prasāda one should satisfy everyone assembled, including even the lowest of men.
|| 8.16.56 ||
bhuktavatsu ca sarveṣu
dīnāndha-kṛpaṇādiṣu
viṣṇos tat prīṇanaṁ vidvān
bhuñjīta saha bandhubhiḥ
After distributing food to everyone, including the poor, blind man, and suffering, knowing that Lord Viṣṇu is very pleased by this, one should then take prasāda with his friends and relatives.
|| 8.16.57 ||
nṛtya-vāditra-gītaiś ca
stutibhiḥ svasti-vācakaiḥ
kārayet tat-kathābhiś ca
pūjāṁ bhagavato 'nvaham
Every day from Pratipat to Trayodaśī, one should worship the Lord by dancing, singing, instrumental music, the chanting of auspicious prayers, and recitation of the Lord’s pastimes.
|| 8.16.58 ||
etat payo-vrataṁ nāma
puruṣārādhanaṁ param
pitāmahenābhihitaṁ
mayā te samudāhṛtam
Having received this payo-vrata, worship of the Lord from Brahmā, my grandfather, I now have described it to you.
|| 8.16.59 ||
tvaṁ cānena mahā-bhāge
samyak cīrṇena keśavam
ātmanā śuddha-bhāvena
niyatātmā bhajāvyayam
|