Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Chapter Twenty-six. Purañjana Goes Hunting. nārada uvāca. sa ekadā maheṣvāso. rathaṁ pañcāśvam āśu-gam. dvīṣaṁ dvi-cakram ekākṣaṁ. tri-veṇuṁ pa
Chapter Twenty-six
Purañjana Goes Hunting
|| 4.26.1-3 ||
nārada uvāca
sa ekadā maheṣvāso
rathaṁ pañcāśvam āśu-gam
dvīṣaṁ dvi-cakram ekākṣaṁ
tri-veṇuṁ pañca-bandhuram
eka-raśmy eka-damanam
eka-nīḍaṁ dvi-kūbaram
pañca-praharaṇaṁ sapta-
varūthaṁ pañca-vikramam
haimopaskaram āruhya
svarṇa-varmākṣayeṣudhiḥ
ekādaśa-camū-nāthaḥ
pañca-prastham agād vanam
Nārada said: Once upon a time, the King took up his great bow, and equipped with golden armor and an inexhaustible quiver, accompanied by a commander among eleven, he sat on his chariot driven by five swift horses and went to the forest. The gold chariot had two shafts, two wheels, one axle, three flags, five supports, one rein, one chariot driver, one sitting place, two poles to which the yoke was fixed, five weapons and seven protective coverings. The chariot of widespread exploits moved to five destinations.
In the Twenty-sixth Chapter, the jīva gives up proper intelligence by the influence of tamas and then regains it. Though the jīva has discrimination and a sense of dharma, by fate, at some time of other, by the arousal of tamas, he loses his discrimination and becomes attached to forbidden objects. This is shown by describing the body, greedy for enjoyment, as a chariot. The King, at one time, got on the chariot and went to the forest towards five destinations. Three verses are one sentence. He had a bow. This indicates his absorption in being the doer and enjoyer. The five horses are the five knowledge senses, which travel quickly. There are two shafts on the chariot (dvīṣam), ego and possessiveness, and there are two wheels, sinful and pious acts. It has one axel, pradhāna, and three flags or guṇas. It has five supports (bandhuram), the five life airs. It has one rein, the mind and one driver, the intelligence. There is one seat, the heart. There are two shafts for binding the yoke, namely lamentation and illusion. There are five weapons, the activities of the five (knowledge) senses such as hearing. There are seven protective coverings on the chariot, the seven dhātus. Pañca-vikrama means widespread exploits. Pañca can mean widespread as well as five from the root pac. This refers to the actions of the five action senses. It is covered in gold (haima). The other meaning is the jīva has many material coverings as one puts on clothing to keep warm in winter (another meaning of haima). The golden armor is the protection of rajoguṇa. The inexhaustible quiver means infinite desires. He has eleven commanders. The eleventh commander is mind. The mind is called the reins because of its desires or impressions, but is called the commander because of its power to make decisions. He went to a place called Pañcaprastha, which means articles containing the five sense objects. Prasthā means a plateau or plain.
|| 4.26.4 ||
|