O respectful one! The men and women are my friends. While I sleep the snake protects this city. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O respectful one! The men and women are my friends. While I sleep the snake protects this city.

Поиск

nāgo 'yaṁ pālayan purīm

O respectful one! The men and women are my friends. While I sleep the snake protects this city.

She answers his question about her followers. The male friends are the senses and the female attendants are the actions of the senses. When I sleep along with my associates, the snake, prāṇa remains awake. When dreaming, the senses do not function and in deep sleep even the mind and intelligence do not function. But the prāṇa remains active.

|| 4.25.36 ||

diṣṭyāgato 'si bhadraṁ te

grāmyān kāmān abhīpsase

udvahiṣyāmi tāṁs te 'haṁ

sva-bandhubhir arindama

O killer of the enemy! By fortune, you have come here. All fortune to you! You desire material enjoyment. With my friends, I will supply that to you.

By good fortune, you have attained a human body. I will supply you with enjoyment with my male and female associates.

|| 4.25.37 ||

imāṁ tvam adhitiṣṭhasva

purīṁ nava-mukhīṁ vibho

mayopanītān gṛhṇānaḥ

kāma-bhogān śataṁ samāḥ

O lord! Stay in this city with nine gates, taking the pleasures brought by me for a hundred years.

 

It is said the life span after entering the human body is one hundred years (samāḥ).

|| 4.25.38 ||

kaṁ nu tvad-anyaṁ ramaye

hy arati-jñam akovidam

asamparāyābhimukham

aśvastana-vidaṁ paśum

Other than you, with whom can I enjoy? Others are all without sex enjoyment, unskillful at sex enjoyment, inexperienced in battle, or unable to think of the future, like animals.

Looking for a husband, I now see you, who have arrived suddenly. I will not look any further. Her intelligence follows dharma, since it is rajas mixed with a little sattva. She criticizes persons covered by intelligence which is predominantly in tamas and sattva in five verses. If one is born as a tree, one is completely ignorant of sexual enjoyment (arati-jñam). If one is born as an animal though one can enjoy sex, it is still without skill (akovidam). Though as brāhmaṇas and vaiśyas one can enjoy sex with skill, one has no experience of battle (asamparāyaḥ). One is without courage. If one is a kṣatriyas, one has courage, but he has no knowledge of what will happen tomorrow or the next day or after death. Therefore he is without dharma, like an animal.

|| 4.25.39 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)