Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Fond of hunting, giving up his wife who was difficult to give up, full of pride, he took his bow and arrow and went to hunt in the forest.
cacāra mṛgayāṁ tatra
dṛpta ātteṣu-kārmukaḥ
vihāya jāyām atad-arhāṁ
mṛga-vyasana-lālasaḥ
Fond of hunting, giving up his wife who was difficult to give up, full of pride, he took his bow and arrow and went to hunt in the forest.
Hunting means the sin of going out to find another woman. His arrows are attachment and repulsion etc. His bow is absorption in enjoyment. His wife is intelligence possessing qualities of dharma.
|| 4.26.5 ||
āsurīṁ vṛttim āśritya
ghorātmā niranugrahaḥ
nyahanan niśitair bāṇair
vaneṣu vana-gocarān
Taking shelter of demonic tendencies, with vicious heart, without compassion, he killed wild animals with his sharp arrows.
He began sinful activities including violence using his arrows of attachment and repulsion.
|| 4.26.6 ||
tīrtheṣu pratidṛṣṭeṣu
rājā medhyān paśūn vane
yāvad-artham alaṁ lubdho
hanyād iti niyamyate
A king, greedy for meat, may kill animals suitable sacrifice, for special śrāddha rites only, only in the forest, and only as much as necessary, and not more. This is how hunting is regulated in the scriptures.
“But the king was allowed to hunt according to scripture. And, from the spiritual point of view, because the jīva is an enjoyer, he should enjoy sense objects. Why criticize him?” Three verses answer. The meaning is this. Hunting is not allowed simply because one is passionate. It is restricted. The tendency is limited. Six rules are shown. If he is very attached to eating meat (alam lubdhaḥ), he can hunt. But it should be for śrāddha rites (tīrtheṣu), on special occasions (śruti-dṛsṭeṣu),[20] not daily śrāddha rites. Only the king can do this. Only animals suitable for sacrifice should be killed. This should be done only in the forest, and only when required. Similarly the jīva is allowed enjoyment of the sense objects as much as necessary, but not to the fullest extent.
|| 4.26.7 ||
|