Ісýс об’явля′йіцьця Свойíм
Ісýс об’явля′йіцьця Свойíм
9. Воскрэ′снувшы рáно в ныдíлю (в пэ′ршый дэнь ты′жня), Ісýс сáмэ пэ′ршэ явы′вся ля Марíйі Магдалы′ны, з якэ′йі вы′гнав сім лыхы′х.
10. Вонá пошлá і росказáла тым, шо булы′ з Йім, якы′йі плáкалы й голосы′лы.
11. Алэ′ воны′, почýвшы, шо Вин жывы′й і шо вонá Ёгó бáчыла, ны йнялы′ вíры.
12. Пóсля тóго явы′вся Вин двом в гы′нчому облы′ччы, як воны′ йшлы′ в сылó.
13. І ты′йі, вырнýвшысь, ознаймы′лы гы′нчым, алэ′ й йім ны повíрылы.
14. Нарэ′шты, явы′вся самы′м одынацьцятё′м, як воны′ сыдíлы пры столí, і доганя′в йім за нывíру і быздýшность, шо ны повíрылы тым, хто бáчыв Ёгó воскрэ′сшого.
Ісýс благословы′ть апóстолув проповíдуваты Йівáнгылію на всім свíты і вознóсыцьця
15. І сказáв йім: «Ідíтэ по всёмý свíты і проповíдуйтэ Йівáнгылію ля всёгó створэ′ння.
16. Хто повíрыть і охры′стыцьця, то спасё′ный бýдэ, а хто ны повíрыть —бýдэ засýджаный.
17. А тым, хто повíрыть, бýдуть дáны такы′йі знáкы: Мойíм ймэ′ннем проганя′тымуть лыхы′х; говоры′тымуть нóвымы мóвамы;
18. брáтымуть в рýкы гадыннé, а як шо смыртэ′лнэ вы′п’ють, то ны вáдытымэ йім; полóжять рýкы на хвóрых, і ты′йі стáнуть здорóвымы».
19. Госпóдь пóсля гэ′того розговóíру з йíмы вознíсся на нэ′бо і воссíв по прáву рýку од Бóга.
20. А воны′ пошлы′ і проповíдувалы всю′ды. Госпóдь помагáв йім і моцёвáв слóво йíхэ знáкамы. Амíнь.
′«»
Перевод выполнен: 31.03.1997 – 24.01.2000 гг.
|