Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
saṁyojyātmānam ātmani
Содержание книги
- vyomno 'vatarato 'rciṣā
- He sprinkled water that had washed their feet on his head. He acted according to the conduct of the well-bred, as if teaching others.
- Poor but saintly householders whose houses give worthy reception to devotees with water, grass, earth, husband and family, are fortunate.
- kaccin naḥ kuśalaṁ nāthā
- pṛthos tat sūktam ākarṇya
- kṣemasya sadhryag-vimṛśeṣu hetuḥ
- ahiṁsayā pāramahaṁsya-caryayā
- dagdhāśayo mukta-samasta-tad-guṇo
- indriyair viṣayākṛṣṭair
- cetanāṁ harate buddheḥ
- arthendriyārthābhidhyānaṁ
- na teṣāṁ vidyate kṣemam
- yasminn idaṁ sad-asad-ātmatayā vibhāti
- karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ
- kṛcchro mahān iha bhavārṇavam aplaveśāṁ
- sa evaṁ brahma-putreṇa
- sarva lokādhipatyaṁ ca
- Maitreya said: The masters of ātma-yoga, after being worshipped by Pṛthu, and praising his character, went to Satyaloka through the sky while the people watched.
- phalaṁ brahmaṇi sannyasya
- sūryavad visṛjan gṛhṇan
- bhaktyā go-guru-vipreṣu
- tatrāpy adābhya-niyamo
- dhvasta-karmāmalāśayaḥ
- sattvātmanas tad-anusaṁsmaraṇānupūrtyā
- chinnānya-dhīr adhigatātma-gatir nirīhas
- saṁyojyātmānam ātmani
- utsarpayaṁs tu taṁ mūrdhni
- taṁ sarva-guṇa-vinyāsaṁ
- tat-patny anugatā vanam. sukumāry atad-arhā ca. yat-padbhyāṁ sparśanaṁ bhuvaḥ. The great queen, Arci, his wife, whose feet should not touch the ground, and thus was not suited to austerity, followed him to the fo
- pṛthuṁ vīra-varaṁ patim
- sa vañcito batātma-dhruk
- pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ
- rutvaitad abhiyāti yān
- pṛthu-putraḥ pṛthu-śravāḥ
- vidvān api na jaghnivān
- anuyajñaṁ vitanvataḥ
- atadrutyāṁ daśābhavan
- ghorayā bhagavān bhavaḥ
- tatra gāndharvam ākarṇya
- viditaṁ vaś cikīrṣitam
- priyāḥ stha bhagavān yathā
- bhūta-sūkṣmendriyātmane
- I offer my respects to Aniruddha, the lord of the mind, which is the chief sense. I offer respects to the perfect sun, who nourishes the jīva.
- namaḥ sarva-rasātmane
- artha-liṅgāya nabhase
- sāṅkhya-yogeśvarāya ca
- dehi bhāgavatārcitam
- prīti-prahasitāpāṅgam
- dukūla-svarṇa-mekhalam
- tma-śuddhim abhīpsatām
saṁyojyātmānam ātmani
brahma-bhūto dṛḍhaṁ kāle
tatyāja svaṁ kalevaram
The best of heroes, joining his determined mind with his spiritual body and becoming purely spiritual, gave up his body at that time.
Seeing that one of the siddhis--dying at will--had arrived, Pṛthu developed a desire to accept that, just as he had accepted jñāna, since he desired to go quickly to the side of the Lord. Being taught the method of leaving the body by that siddhi, who was like an expert in karma rituals, Pṛthu easily prepared to leave his body by his will. That is described in six verses. He was the best of the courageous. Giving up the body at this time, becoming a pure spiritual form, immediately let me go to Vaikuṇṭha and serve the feet of the Lord! This was his great eagerness. Fixing his mind (ātmānam) on his form as an associate of the Lord (ātmani), becoming a pure spiritual form (brahma-bhūtaḥ), he left his body.
|| 4.23.14 ||
sampīḍya pāyuṁ pārṣṇibhyāṁ
vāyum utsārayañ chanaiḥ
nābhyāṁ koṣṭheṣv avasthāpya
hṛd-uraḥ-kaṇṭha-śīrṣaṇi
Pressing the anus with both ankles, he gradually led the air from the mūlādhara-cakra to the svādhiṣṭhāna-cakra, maṇipūraka-cakra, anāhata-cakra, viśuddhi-cakra and ājñā-cakra.
The method of leaving the body appeared spontaneously. The āsana for leaving the body is described:
saṁpīḍya sīraṇīṁ sūkṣmāṁ gulphenaiva tu madhyataḥ
savye dakṣiṇa-gulphena muktāsanam itīritam
Pressing the fine passageway near the anus with the left ankle, with the right ankle pressing the left, is called muktāsana.
Leading the air from the mūlādhāra-cakra upwards to the svādhiṣṭhāna-cakra one should fix it at the navel in the maṇipūraka-cakra, then at the anāhata-cakra (koṣṭheṣu) in the heart, and above that, at the viśuddhi-cakra below the throat. The throat is situated above the viśuddhi-cakra. Then one should fix the air between the brows (śīrṣaṇi) at the ājñā-cakra. The sentence is continued in the next verse. Instead of vāyum the word asūn which means prāṇa is also seen.
|| 4.23.15 ||
|