Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
yasminn idaṁ sad-asad-ātmatayā vibhāti
Содержание книги
- setuṣu sthāpitā pṛthak
- ya uddharet karaṁ rājā
- keṣāñcid arha-sattamāḥ
- manor uttānapādasya. dhruvasyāpi mahīpateḥ. priyavratasya rājarṣer. aṅgasyāsmat-pituḥ pituḥ. dṛśānām athānyeṣām. ajasya ca bhavasya ca. prahlādasya bale&
- yat-pāda-sevābhirucis tapasvinām
- mano-vacaḥ-kāya-guṇaiḥ sva-karmabhiḥ
- viśuddha-vijñāna-ghanaḥ svarūpataḥ
- arīra eṣa pratipadya cetanām
- aho mamāmī vitaranty anugrahaṁ
- vipra-priyas tuṣyati kāmam īśvaraḥ
- yad brahma nityaṁ virajaṁ sanātanaṁ
- vṛddhāśrayaṁ saṁvṛṇate 'nu sampadaḥ
- nātyadbhutam idaṁ nātha
- vyomno 'vatarato 'rciṣā
- He sprinkled water that had washed their feet on his head. He acted according to the conduct of the well-bred, as if teaching others.
- Poor but saintly householders whose houses give worthy reception to devotees with water, grass, earth, husband and family, are fortunate.
- kaccin naḥ kuśalaṁ nāthā
- pṛthos tat sūktam ākarṇya
- kṣemasya sadhryag-vimṛśeṣu hetuḥ
- ahiṁsayā pāramahaṁsya-caryayā
- dagdhāśayo mukta-samasta-tad-guṇo
- indriyair viṣayākṛṣṭair
- cetanāṁ harate buddheḥ
- arthendriyārthābhidhyānaṁ
- na teṣāṁ vidyate kṣemam
- yasminn idaṁ sad-asad-ātmatayā vibhāti
- karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ
- kṛcchro mahān iha bhavārṇavam aplaveśāṁ
- sa evaṁ brahma-putreṇa
- sarva lokādhipatyaṁ ca
- Maitreya said: The masters of ātma-yoga, after being worshipped by Pṛthu, and praising his character, went to Satyaloka through the sky while the people watched.
- phalaṁ brahmaṇi sannyasya
- sūryavad visṛjan gṛhṇan
- bhaktyā go-guru-vipreṣu
- tatrāpy adābhya-niyamo
- dhvasta-karmāmalāśayaḥ
- sattvātmanas tad-anusaṁsmaraṇānupūrtyā
- chinnānya-dhīr adhigatātma-gatir nirīhas
- saṁyojyātmānam ātmani
- utsarpayaṁs tu taṁ mūrdhni
- taṁ sarva-guṇa-vinyāsaṁ
- tat-patny anugatā vanam. sukumāry atad-arhā ca. yat-padbhyāṁ sparśanaṁ bhuvaḥ. The great queen, Arci, his wife, whose feet should not touch the ground, and thus was not suited to austerity, followed him to the fo
- pṛthuṁ vīra-varaṁ patim
- sa vañcito batātma-dhruk
- pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ
- rutvaitad abhiyāti yān
- pṛthu-putraḥ pṛthu-śravāḥ
- vidvān api na jaghnivān
- anuyajñaṁ vitanvataḥ
- atadrutyāṁ daśābhavan
yasminn idaṁ sad-asad-ātmatayā vibhāti
māyā viveka-vidhuti sraji vāhi-buddhiḥ
taṁ nitya-mukta-pariśuddha-viśuddha-tattvaṁ
pratyūḍha-karma-kalila-prakṛtiṁ prapadye
I surrender to Paramātmā who defeats material energy contaminated by karma, who is ever liberated, completely pure, the highest truth, and within whom māyā manifests this universe as cause and effect, superior and inferior, but which can be dissolved by discrimination. Some claim the world is an illusion, like thinking a garland is a snake, and that this illusion is dissipated by knowledge of oneness.
This verse rejects the idea that the Lord becomes contaminated by being present in the hearts of all living beings. In him, māyā lights up this universe (idam) situated with high and low forms, effect and cause (sad-asat). The cause of the universe is māyā. The universe is destroyed by discernment (viveka-vidhutiḥ).
This discernment gives realization of non-difference. The universe arises from māyā, and being māyā, it is thus the external energy of Paramātmā. The jīva is the taṭastha energy of the Paramātmā. The energies and the possessor of the energies, Paramātmā, are non-different. Thus the universe, jīvas and Paramātmā are non-different (but not illusory). Difference is compared to thinking that a garland is a snake. The word vā indicates that undifferentiated realization which claims that all different is illusion is the opponent’s view—that of the vivartavādīs. The Lord is ever-liberated because he is completely pure, because he is truth (viśuddha-tattvam). He defeats (pratyūḍha) prakṛti contaminated by karma. I surrender to him. Without bhakti to Paramātmā in the form of surrender, liberation is not possible. The secondary role of bhakti, as an aṅga of jñāna, is shown.
|| 4.22.39 ||
yat-pāda-paṅkaja-palāśa-vilāsa-bhaktyā
|