The Descendents of Manu’s Daughters 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Descendents of Manu’s Daughters

Поиск

CANTO 4

Chapter One

The Descendents of Manu’s Daughters

|| 4.1.1 ||

maitreya uvāca

manos tu śatarūpāyāṁ

tisraḥ kanyāś ca jajñire

ākūtir devahūtiś ca

prasūtir iti viśrutāḥ

Maitreya said: Through Śatarūpā, Manu bore three daughters known as Ākūti, Devahūti and Prasūti. 

 

Offering respects to Śrī-guru, to Kṛṣṇa, the ocean of mercy, and to Lokanātha, the eye of the universe, I take shelter of Śrī Śuka.

 

I offer myself and everything I have to the absolute Lord who is dearer than life to all the cowherd men and women, and to the service of his dear devotees.

 

In the Fourth Canto, in thirty-one chapters, there is a description of visarga-- what was created by Brahmā and the Manus by the order of the Lord. In one chapter, the Manus and Manu’s daughters are described, and in six chapters the destruction of Dakṣa’s sacrifice and its restoration are described. Five chapters describe Dhruva, and eleven chapters describe Pṛthu. Eight chapters describe the Pracetās.

 

In the First Chapter, the descendents of the three daughters head by Ākūti and the stories Yajña and Dattātreya, born of Nārāyaṇa, are described.

 

In the previous volume, in relating the story of Kardama, the family of Devahūti, Manu’s second daughter, was not described. To put things in order, now the lineage of the first daughter, Ākūti, is described. Brahmā had many sons, but among them Manu was outstanding for his devotion. That is the significance of the word tu. The word ca indicates that he also had two sons.

|| 4.1.2 ||

ākūtiṁ rucaye prādād

api bhrātṛmatīṁ nṛpaḥ

putrikā-dharmam āśritya

śatarūpānumoditaḥ

With the consent of Śatarūpa, Manu gave Ākūti to Ruci, taking shelter of putrikā-dharma, even though Ākūti had brothers. 

Though he had sons, Manu gave Ākūti to Ruci on the condition that Ruci’s son would be give back to Manu as his own son (putrikā-dharma). He did not desire more sons, but knew that Ākūti would give birth to an avatāra, since Manu had omniscience. May the Lord be my daughter’s son and my son as well. In giving the daughter away the following would be said:

 

abhrātṛkāṁ pradāsyāmi tubhyaṁ kanyām alaṅkṛtām

asyāṁ yo jāyate putraḥ sa me putro bhavet   

 

I will give you my daughter well ornamented, with few brothers. The son born to her will be my son.  

Abhrātṛkām means few brothers, rather than no brothers.

|| 4.1.3 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.007 с.)