Though you are like this, you performed great austerities. By this you bewilder us. You produce a doubt that there is some other Lord. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Though you are like this, you performed great austerities. By this you bewilder us. You produce a doubt that there is some other Lord.

Поиск

TRANSLATION

O Lord! I do not know from where else everything can arise whether it is superior, inferior or medium, produced with name, form and qualities, gross or subtle.

 

COMMENTARY

Whatever is superior, inferior or medium in this world, created (bhāvyam) with names such as human, forms such as two legged forms, and qualities such as white color, whatever is gross and subtle (sad-asat), I do not know from where else it can come. I think that everything comes from you alone.

 

|| 2.5.7 ||

 

sa bhavān acarad ghoraṁ yat tapaḥ susamāhitaḥ |

tena khedayase nas tvaṁ parā-śaṅkāṁ ca yacchasi ||

 

TRANSLATION

Though you are like this, you performed great austerities. By this you bewilder us. You produce a doubt that there is some other Lord.

 

COMMENTARY

Though you are like this, you produce the doubt that there is some other Lord.

 

|| 2.5.8 ||

etan me pṛcchataḥ sarvaṁ sarva-jña sakaleśvara |

vijānīhi yathaivedam ahaṁ budhye ’nuśāsitaḥ ||

 

TRANSLATION

O omniscient one! O lord of all things! Please consider and tell me everything that I have asked, so that after being taught, I can understand.

 

COMMENTARY

Considering carefully, tell me (vijānīhi) all the things indicated in my questions. Moreover, say it in such a way that, after being taught, I can comprehend completely. This means “Give the answer without obstructions.”

|| 2.5.9 ||

brahmovāca—

samyak kāruṇikasyedaṁ vatsa te vicikitsitam |

yad ahaṁ coditaḥ saumya bhagavad-vīrya-darśane ||

 

TRANSLATION

Brahmā said: O auspicious son! You are merciful to me. Your doubt is proper, because I was inspired on seeing the power of the Lord in creating the universe.

 

COMMENTARY

Brahmā is overjoyed with the question. O son (vatsa)! Your doubt (viciktisitam) is proper (samyak). You, in questioning me, though you have all knowledge, have been merciful (kāruṇikasya) to me, your father. Since you told me to consider (vijānīhi) and answer, please know that I was inspired by seeing the Lord’s power in creating the universe. For a moment I see that in my mind. In this way he rejoiced.

 

|| 2.5.10 ||

 

nānṛtaṁ tava tac cāpi yathā māṁ prabravīṣi bhoḥ |

avijñāya paraṁ matta etāvat tvaṁ yato hi me ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 70; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.009 с.)