ab-bhakṣaḥ susamāhitaḥ
yathā nārada-bhāṣitām
dhārayām āsa saptāham
ab-bhakṣaḥ susamāhitaḥ
Fasting and drinking only water, Citraketu for one week continuously chanted with great care and attention the mantra given by Nārada Muni.
|| 6.16.28 ||
tataḥ sa sapta-rātrānte
vidyayā dhāryamāṇayā
vidyādharādhipatyaṁ ca
lebhe 'pratihataṁ nṛpa
O King Parīkṣit! After only one week of repeatedly practicing the mantra, Citraketu achieved rulership of the planet of the Vidyādharas.
First the intermediate results are described.
|| 6.16.29 ||
tataḥ katipayāhobhir
vidyayeddha-mano-gatiḥ
jagāma deva-devasya
śeṣasya caraṇāntikam
Within a few days, Citraketu, whose mind was blazing with knowledge, attained the shelter at the lotus feet of Anantadeva.
This verse describes the primary result.
|| 6.16.30 ||
mṛṇāla-gauraṁ śiti-vāsasaṁ sphurat-
kirīṭa-keyūra-kaṭitra-kaṅkaṇam
prasanna-vaktrāruṇa-locanaṁ vṛtaṁ
dadarśa siddheśvara-maṇḍalaiḥ prabhum
He saw the Lord, white like a water lily, wearing a blue cloth, a glittering helmet, armlets, belt and bracelets, with smiling face and lotus eyes, surrounded by a group of perfected sages.
Siti-vāsasam means “wearing blue cloth.” Kaṭitram means a belt.
|| 6.16.31 ||
tad-darśana-dhvasta-samasta-kilbiṣaḥ
svasthāmalāntaḥkaraṇo 'bhyayān muniḥ
pravṛddha-bhaktyā praṇayāśru-locanaḥ
prahṛṣṭa-romānamad ādi-puruṣam
His grief from not being able to attain the Lord was destroyed on seeing him. With completely spotless mind, he approached the Lord silently. With tears streaming from his eyes in great devotion and with hairs standing on end, he offered respects to the Lord.
Kilbiṣaḥ means Citraketu’s grief on not attaining the Lord. Seeing the Lord, he approached, and offered respects.
|| 6.16.32 ||
sa uttamaśloka-padābja-viṣṭaraṁ
|