Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
bhaktāyaitāṁ prapannāya
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahānubhāvāya mahā-vibhūti-pataye sakala-sātvata-parivṛḍha-nikara-kara-kamala-kuḍmalopalālita-caraṇāravinda-yugala parama-parameṣṭhin namas te.
O Lord whose lotus feet are affectionately massaged by the lotus hands of groups of excellent devotees! O supreme among supreme lords! We offer respects to the great person, the great authority, the Lord of great powers.
Having spoken of the Lord giving knowledge, now the mantra speaks of the Lord giving rasa. O Lord with lotus feet which are massaged with affection by the bud-like lotus hands of groups of excellent devotees! The hint is “Please establish me also in the service of massaging your feet!” But you are very low. How can I engage you in such a high service? “But you are the supreme among supreme lords. You are able to do what others cannot do (parama-parameṣṭhin)!”
|| 6.16.26 ||
śrī-śuka uvāca
bhaktāyaitāṁ prapannāya
vidyām ādiśya nāradaḥ
yayāv aṅgirasā sākaṁ
dhāma svāyambhuvaṁ prabho
Śukadeva Gosvāmī said: O King! Nārada, having instructed the devotee Citraketu who was fully surrendered this knowledge, then left with the great sage Aṅgirā for Brahmaloka.
Nārada gave one (etām) great knowledge (the mantra) which contained many important statements. Aṅgirā was the person who bestowed Citraketu his son. Thus previously it was said Aṅgirā arrived with Nārada (SB 6.15.61). Now it is said, “Nārada left with Aṅgirā.” This indicates the importance of Nārada because he gave Citraketu the mantra. Śukadeva addresses the King as master (prabho) to indicate that he is very capable of understanding the meaning of these teachings.
|| 6.16.27 ||
citraketus tu tāṁ vidyāṁ
|