atha prasādaye na tvāṁ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

atha prasādaye na tvāṁ

Поиск

atha prasādaye na tvāṁ

śāpa-mokṣāya bhāmini

yan manyase hy asādhūktaṁ

mama tat kṣamyatāṁ sati

O angry one! I do not please you to get free from the curse. O chaste lady! Please forgive me for what you consider to be unkind words.

Therefore I do not please you just to get free from the curse. O angry woman! You have become angry without considering properly. “Then why do you please me?” What you consider improper words, let them be improper, but please forgive me for that. During the curse and after the curse, I have no distress or happiness. Therefore being satisfied, do not withdraw the curse.

|| 6.17.25 ||

śrī-śuka uvāca

iti prasādya giriśau

citraketur arindama

jagāma sva-vimānena

paśyatoḥ smayatos tayoḥ

Śukadeva Gosvāmī said: O subduer of the enemy! After Citraketu satisfied Lord Śiva and Pārvatī, he boarded his airplane and left as they looked on in astonishment.

Smayatoḥ means they were astonished.

|| 6.17.26 ||

tatas tu bhagavān rudro

rudrāṇīm idam abravīt

devarṣi-daitya-siddhānāṁ

pārṣadānāṁ ca śṛṇvatām

Powerful Śiva then spoke to Pārvatī, while Nārada, the demons, the inhabitants of Siddhaloka, and his personal associates listened.

|| 6.17.27 ||

śrī-rudra uvāca

dṛṣṭavaty asi suśroṇi

harer adbhuta-karmaṇaḥ

māhātmyaṁ bhṛtya-bhṛtyānāṁ

niḥspṛhāṇāṁ mahātmanām

Lord Śiva said: My dear beautiful Pārvatī! You have seen the splendor of prema-bhaktas without material desire, who are servants of the servants of the Lord possessing astonishing activities.

O woman with beautiful hips! You excel in beauty, but not in bhakti, jñāna and vairāgya. In this way he jokes suggestively. The Lord performs astonishing acts. I have seen this astonishing act of the Lord just now. He has caused you to be offended and utter a curse. He has shown the greatness of his devotee whose prema did not decrease at all, by showing the devotee’s power to remain indifferent when cursed by Pārvatī. The word mahātmanām (of great devotees) has significance. If the curse you uttered in anger cannot give the slightest unhappiness to him then that curse is powerless. It has become useless! You should not treat the great devotees having prema-bhakti like this, from this day on! This lesson is hinted.

 

|| 6.17.28 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 58; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)