ity atad-vīrya-viduṣi 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ity atad-vīrya-viduṣi

Поиск

ity atad-vīrya-viduṣi

bruvāṇe bahv-aśobhanam

ruṣāha devī dhṛṣṭāya

nirjitātmābhimānine

When Citraketu, not knowing the prowess of Lord Śiva, spoke inauspicious words, Pārvatī, being angry, spoke to the proud Citraketu, who thought himself in control of his senses.

Citraketu did not know Śiva’s powers. “The independent Lord will not be affected by anyone’s teachings.” The words were not auspicious because one should not give teachings to the Lord. He was considered proud because he spoke fearlessly. He had false identity, thinking “I have brought Paramātmā, Saṅkarṣaṇa, under control.” One should not think that Pārvatī became angry because she did not know the intentions of Śiva and the assembly. “I cannot accept these beneficial words because he does not criticize once, three or four times, but many times.” That is the reason for her anger.

|| 6.17.11 ||

śrī-pārvaty uvāca

ayaṁ kim adhunā loke

śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ

asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ

nirlajjānāṁ ca viprakṛt

Pārvatī said: Alas, has he attained the post of a ruler, punisher, master and restrainer for shameless criminals like us?

He makes himself superior to others. Viprakṛt means “one who gives benefit by punishing.”

|| 6.17.12 ||

na veda dharmaṁ kila padmayonir

na brahma-putrā bhṛgu-nāradādyāḥ

na vai kumāraḥ kapilo manuś ca

ye no niṣedhanty ati-vartinaṁ haram

Lord Brahmā, Bhṛgu, Nārada, the four Kumāras, Manu and Kapila, who do not prevent Śiva’s transgression, do not know dharma.

|| 6.17.13 ||

eṣām anudhyeya-padābja-yugmaṁ

jagad-guruṁ maṅgala-maṅgalaṁ svayam

yaḥ kṣatra-bandhuḥ paribhūya sūrīn

praśāsti dhṛṣṭas tad ayaṁ hi daṇḍyaḥ

This arrogant Citraketu, lowest of kṣatriyas, surpassing the devatās chastises the guru of the universe, the most auspicious person among all auspicious persons, upon whose lotus feet the devatās meditate. Citraketu must be punished.

“He surpassed the devatāṣ” means that by his constant criticism he considered the devatās in the assembly to be ignorant. He chastises the guru of the world.

|| 6.17.14 ||

nāyam arhati vaikuṇṭha-



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 68; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.01 с.)