Then the sun’s heat became intense, Lord Kṛṣṇa saw that the trees were acting as umbrellas by shading Him, and thus He spoke as follows to His boyfriends. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Then the sun’s heat became intense, Lord Kṛṣṇa saw that the trees were acting as umbrellas by shading Him, and thus He spoke as follows to His boyfriends.

Поиск

COMMENTARY

The gopīs talked among themselves, “Oh sakhīs! We have been defeated by our own words. Now, if we delay any longer some other man may come along, and then we will be sunk in an ocean of shame. Our desire to touch Kṛṣṇa’s body has become even stronger, and cannot be put to death even by drowning in the water. Therefore it seems our fate has been written on our foreheads, and we can do nothing to change it. Therefore, yielding to His demands, we must put aside our embarrassment, send our obstinacy to hell and close our eyes. In that darkness we will cover our bodies and rise up from the water.” Thus assuring each other that there was no alternative, the gopīs rose up out of the water to meet Kṛṣṇa.

 

|| 10.22.18 ||

bhagavān āhatā vīkṣya śuddha -bhāva-prasāditaḥ

skandhe nidhāya vāsāṁsi prītaḥ provāca sa-smitam

TRANSLATION

When the Supreme Lord saw how the gopīs were struck with embarrassment, He was satisfied by their pure loving affection. Putting their clothes on His shoulder, the Lord smiled and spoke to them with affection.

COMMENTARY

Kṛṣṇa became very satisfied (prasāditaḥ) to see the pure unalloyed love (śudda-bhāva) of the gopīs, who on His order had given up all shyness, which was worse then death for those respectable girls. Kṛṣṇa put the gopīs’ clothing on His shoulder out of greed to smell the fragrance of their bodies [lingering on their clothes]. By doing this Kṛṣṇa showed His love for the gopīs.

 

Kṛṣṇa thought: “Out of love for Me these gopīs have done something which is very difficult for any woman. But there remains something even more difficult, and I wonder if they can do it? Now let Me test the power of their love.”

 

Kṛṣṇa then smiled affectionately and with great boldness advised the gopīs: “Oh gopīs, you have said that you are My servants, and that you will follow My words. Now I am going to test you. If you come out of the water and stand before Me, I will give you your clothing along with My body, mind and soul.”

 

|| 10.22.19 ||

yūyaṁ vivastrā yad apo dhṛta-vratā

vyagāhataitat tad u deva-helanam

baddhvāñjaliṁ mūrdhny apanuttaye ’ṁhasaḥ

kṛtvā namo ’dho-vasanaṁ pragṛhyatām

TRANSLATION

[Lord Kṛṣṇa said:] You girls bathed naked while executing your vow, and that is certainly an offense against the demigods. To counteract your sin you should offer obeisances while placing your joined palms above your heads. Then you should take back your lower garments.

COMMENTARY

Kṛṣṇa: “Oh you have made a great offense. By bathing naked in the water you have definitely (u) offended Varuṇa or Nārāyaṇa (deva).”

 

Gopīs: “This is a local custom. Therefore, being very young girls we have made no offense.”

 

Kṛṣṇa: “For those performing vows, bathing naked is certainly an offense to the Lord.”

 

Considering that the fruits of their Kātyāyanī-vrata had become nullified, the gopīs became afraid and said, “Oh, we have made such an offense, and now we will not get any results. Since we have failed and have become completely mortified, we should give up our lives.”

 

Seeing that the gopīs had performed such severe austerities that their bodies were pale, fatigued and shivering, Kṛṣṇa thought, “Oh, I should be compassionate and prescribe some atonement so that they do not give up their lives.”

 

Therefore Kṛṣṇa said, “O slender-waisted gopīs! Don’t be afraid. The śāstras proclaim that all women are servants of Nārāyaṇa. Gargamuni has also said that I am similar to Nārāyaṇa in qualities. Therefore I am now your Nārāyaṇa. To nullify your offense to Nārāyaṇa, you should face Me and offer respects to Me. Then you can take back your under garments. Since I am a man I have no business with the undergarments (adho vasanaṁ antarīya vastraṁ) of women. But I am going to keep your upper garments and use Myself as shawls.”

 

When the gopīs simply lowered their heads as an obeisance, Kṛṣṇa said, “Oh no, offering respects with just the head is inferior.” When Kṛṣṇa saw them then using one hand, He objected again “This is also inferior.” Thus Kṛṣṇa made the gopīs hold both hands together in prayer. When Kṛṣṇa saw them folding their hands, but keeping them below their waists to cover their private parts, He said, “Offer obeisances with your palms joined above your heads.”

 

|| 10.22.20 ||

ity acyutenābhihitaṁ vrajābalā

matvā vivastrāplavanaṁ vrata-cyutim

tat-pūrti-kāmās tad-aśeṣa-karmaṇāṁ

sākṣāt-kṛtaṁ nemur avadya-mṛg yataḥ

TRANSLATION

Thus the young girls of Vṛndāvana, considering what Lord Acyuta had told them, accepted that they had suffered a falldown from their vow by bathing naked in the river. But they still desired to successfully complete their vow, and since Lord Kṛṣṇa is Himself the ultimate result of all pious activities, they offered their obeisances to Him to cleanse away all their sins.

COMMENTARY

The gopīs thought that the results of their vrata should not be lost, even if they had to sacrifice their modesty. Therefore, they decided to simply surrender unto Kṛṣṇa. This is explained in this verse. When Kṛṣṇa had pointed out that bathing naked was an offense, the gopīs decided that their vow had become useless. Desiring to attain the results of their vrata, they offered respects to Kṛṣṇa, who bestows the results of all actions, what to speak of this vrata.

 

The gopīs said, “If we satisfy Kṛṣṇa, who is the sum total of all results, then what else remains to be gained?” Someone may argue with the gopīs saying, “You may gain the results, but what about the sin incurred? This verse answers the question by saying that Kṛṣṇa is the purifier of all sins (avadya-mrg). Thus there can be no fault for those who obtain the mercy of the Lord.

 

|| 10.22.21 ||

tās tathāvanatā dṛṣṭvā bhagavān devakī-sutaḥ

vāsāṁsi tābhyaḥ prāyacchat karuṇas tena toṣitaḥ

TRANSLATION

Seeing them bow down like that, the Supreme Personality of Godhead, the son of Devakī, gave them back their garments, feeling compassionate toward them and satisfied by their act.

COMMENTARY

Kṛṣṇa then gave back all their garments, rather than just their undergarments, because He was pleased that they had done as He wished.

 

|| 10.22.22 ||

dṛḍhaṁ pralabdhās trapayā ca hāpitāḥ prastobhitāḥ krīḍana-vac ca kāritāḥ

vastrāṇi caivāpahṛtāny athāpy amuṁ tā nābhyasūyan priya-saṅga-nirvṛtāḥ

TRANSLATION

Although the gopīs had been thoroughly cheated, deprived of their modesty, ridiculed and made to act just like toy dolls, and although their clothing had been stolen, they did not feel at all inimical toward Śrī Kṛṣṇa. Rather, they were simply joyful to have this opportunity to associate with their beloved.

COMMENTARY

Even though the gopīs were treated contemptuously, they still acted favorably toward their beloved by doing what would have been impossible for others to do. And astonishingly the gopīs became blissful by this. The gopīs had been deceived to the extreme by Kṛṣṇa’s words criticizing their nakedness. After forcing them to give up their modesty, Kṛṣṇa mocked them, insisting that they come get their clothing. He made the vraja-kumārīs dance like puppets (krīḍana-vat).

 

When Kṛṣṇa said, “I am telling the truth. This is not a joke,” the gopīs did not find fault in Him. Nor did they criticize Kṛṣṇa when He told them to hold their folded hands above their heads as atonement. Though all this was done to them, the gopīs felt blissful because they got to meet their beloved (priya). They actually became even more attached to Kṛṣṇa for doing all these things.

 

The conclusion is that when one is considered dear (priya), whatever that dear one does is experienced with pleasure even if it gives pain.

 

|| 10.22.23 ||

paridhāya sva-vāsāṁsi preṣṭha-saṅgama-sajjitāḥ

gṛhīta-cittā no celus tasmin lajjāyitekṣaṇāḥ

TRANSLATION

The gopīs were addicted to associating with their beloved Kṛṣṇa, and thus they became captivated by Him. Thus, even after putting their clothes on they did not move. They simply remained where they were, shyly glancing at Him.

COMMENTARY

Just as Kṛṣṇa had stolen their clothes, He had also stolen their minds and their love. This verse describes the gopīs as the reservoir of prema. The gopīs interpreted the whole incident as proof that Kṛṣṇa was also attached to them. Otherwise, why would He have gone to the trouble of playing with them in this way? Kṛṣṇa had overcome their shyness and forced them to come out of the water naked, but now, having dressed properly, they again became shy in His presence. In fact, this incident increased their humbleness before Kṛṣṇa. They did not want Kṛṣṇa to see them staring at Him, but they cautiously took the opportunity to glance at the Lord. There is the suggestion that the bashfulness pervaded their bodies more than even previously.

 

|| 10.22.24 ||

tāsāṁ vijñāya bhagavān sva-pāda-sparśa-kāmyayā

dhṛta-vratānāṁ saṅkalpam āha dāmodaro ’balāḥ

TRANSLATION

The Supreme Lord understood the determination of the gopīs in executing their strict vow. The Lord also knew that the girls desired to touch His lotus feet, and thus Lord Dāmodara, Kṛṣṇa, spoke to them as follows.

COMMENTARY

The gopīs could have said here: “O Kṛṣṇa! O topmost enjoyer of loving exchanges! We have now obtained the fruit of our vow because You have created this extraordinary fraud. By that You have driven the very life air out of our bodies. Then again by Your mercy we have become fully satisfied. By making us come out of the water You have used various clever devices to insult us in every way.

 

“Then after draping our garments over Your wonderful shoulders, You gave them back to us along with the jewel of Your own heart, as expressed in Your words. In response to this we can only give You our bashful glances. Therefore, because we are simply foolish girls we cannot discern whether this pleases or offends You. Since You know perfectly well the differences of time, place and person, You should please speak whatever You desire to say. We will immediately go home upon hearing that.” Desiring to answer them, the supreme, omniscient Lord then spoke in three verses.

 

|| 10.22.25 ||

saṅkalpo viditaḥ sādhvyo bhavatīnāṁ mad-arcanam

mayānumoditaḥ so ’sau satyo bhavitum arhati

TRANSLATION

[Lord Kṛṣṇa said:] O saintly girls, I understand that your real motive in this austerity has been to worship Me. That intent of yours is approved of by Me, and indeed it must come to pass.

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “O chaste women! Though out of modesty you have not mentioned that your real purpose (saṅkalpa) in worshiping Me (mad-arcanam) was to please Me, I know and I accept it. Because your desire was pure it will be fulfilled. Since I am controlled by prema, nothing is impossible for My premi-bhaktas to attain.”

 

At this point, the kṛpa-śakti, mercy potency, made the Lord’s power more evident among the gopīs, though the power was still under the control of prema, and subject to the pastimes. By this power, Kṛṣṇa understood the gopīs’ were performing austerities in the worship of Kātyāyanī to attain Him, and thus He gave them the results. Gargamuni had said that Kṛṣṇa was similar to Nārāyaṇa, but now the gopīs thought of Kṛṣṇa as Nārāyaṇa.

 

|| 10.22.26 ||

na mayy āveśita-dhiyāṁ kāmaḥ kāmāya kalpate

bharjitā kvathitā dhānāḥ prāyo bījāya neśate

TRANSLATION

The desire of those who fix their minds on Me does not lead to material desire for sense gratification, just as barleycorns burned by the sun and then cooked can no longer grow into new sprouts.

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “If someone worships Me impurely or improperly, I can make that offering pure because I am full of good qualities. What then to say of your absolutely pure desire and pure love? The desire of one absorbed in Me does not lead to material desire for sense enjoyment. Because the object of love is the topmost spiritual entity, it results in the disappearance of material desire. Just as barleycorns roasted in the fire can never grow new sprouts.”

 

The word prāya here means “just as.” Another reading of neśate is neśyate. This is a traditional usage according to Citsukha, the famous impersonalist commentator.

 

|| 10.22.27 ||

yātābalā vrajaṁ siddhā mayemā raṁsyathā kṣapāḥ

yad uddiśya vratam idaṁ cerur āryārcanaṁ satīḥ

TRANSLATION

Go now, girls, and return to Vraja. Your desire is fulfilled, for in My company you will enjoy the coming nights. After all, this was the purpose of your vow to worship goddess Kātyāyanī, O pure-hearted ones.

COMMENTARY

Bearing in mind that the most auspicious time for a lover’s first tryst is the night, Kṛṣṇa speaks like this to the gopīs.

 

Kṛṣṇa said, “O women, although you are perfected (siddhā) beings, you have taken the role of sadhakas (practicioners) to increase the sweetness of My pastimes on earth. In the near future (ima kṣapa) you will enjoy (raṁsyathā) with Me, and thus fulfill the purpose (yat) for which you under took austerities in worshiping Durgā (āryā). O pure women! (satī).”

 

|| 10.22.28 ||

śrī-śuka uvāca

ity ādiṣṭā bhagavatā labdha-kāmāḥ kumārikāḥ

dhyāyantyas tat-padāmbhojam kṛcchrān nirviviśur vrajam

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus instructed by the Supreme Personality of Godhead, the young girls, their desire now fulfilled, could bring themselves only with great difficulty to return to the village of Vraja, meditating all the while upon His lotus feet.

COMMENTARY

It was very difficult (kṛcchrāt) for the gopīs to return to Vraja because Kṛṣṇa had already stolen their hearts, eyes and other senses.

 

|| 10.22.29 ||

atha gopaiḥ parivṛto bhagavān devakī-sutaḥ

vṛndāvanād gato dūraṁ cārayan gāḥ sahāgrajaḥ

TRANSLATION

Some time later Lord Kṛṣṇa, the son of Devakī, surrounded by His cowherd friends and accompanied by His elder brother, Balarāma, went a good distance away from Vṛndāvana, herding the cows.

COMMENTARY

Keeping in mind the glorious display of mercy that Kṛṣṇa had shown to the young gopīs, Śukadeva Gosvāmī now wanted to describe the blessings Kṛṣṇa bestowed upon the wives of some ritualistic brāhamaṇas. The word atha indicates at some other time, namely summer.

 

|| 10.22.30 ||

nidaghārkātape tigme chāyābhiḥ svābhir ātmanaḥ

ātapatrāyitān vīkṣya drumān āha vrajaukasaḥ

TRANSLATION

 

|| 10.22.31-32 ||

he stoka-kṛṣṇa he aṁśo śrīdāman subalārjuna

viśāla vṛṣabhaujasvin devaprastha varūthapa

paśyataitān mahā-bhāgān parārthaikānta-jīvitān

vāta-varṣātapa-himān sahanto vārayanti naḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 80; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.008 с.)