How did the conversation of Parīkṣit with Śukadeva arise, through which this Vaiṣṇava scripture appeared? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

How did the conversation of Parīkṣit with Śukadeva arise, through which this Vaiṣṇava scripture appeared?

Поиск

TRANSLATION

The young women playing in the water, on seeing the clothed Vyāsa, pursuing his naked son who had left home, became bashful and put on their clothing. Vyāsa was astonished that they were not embarrassed when his naked son passed by. When Vyāsa asked them the reason, they replied, “You make distinctions of male and female and he does not. He has pure eyes.”

 

COMMENTARY

This verse shows Śukadeva’s absorption in brahman (nirvikalpakaḥ). Seeing Vyāsa with clothing on, who was following his son as he left home, the women, who were playing in the water, became bashful, and put their clothing on. They did not do so on seeing Śukadeva, his son. That is astonishing. “Aah! The women were not bashful on seeing my naked, young son looking everywhere. On the other hand, seeing me, an old man wearing clothes, who did not even look at them, understanding that women were playing in the water, they became bashful. I will ask them the reason. When he asked, they said, “You make distinctions, thinking ‘this is a man, or this is a woman.’ Your son does not do this.” How did this situation arise? Your son has pure eyes (vivkta-dṛṣṭeḥ). We young women, skilful in the arts, have the power to know the inner truth of men and women just by looking at their eyes.”  

 

|| 1.4.6 ||

katham ālakṣitaḥ pauraiḥ samprāptaḥ kuru-jāṅgalān |

unmatta-mūka-jaḍavad vicaran gaja-sāhvaye ||

 

TRANSLATION

After coming to the province of Kuru-jāṅgala, Śukadeva wandered in Hastināpura (the capital), like a madman, a mute or a fool. How did the people of the city recognize him?

COMMENTARY

Kuru-jāṅgala is the name of a province. Gaja-sāhvaye means “in the place named after the elephant Hastināpura.”

 

|| 1.4.7 ||

kathaṁ vā pāṇḍaveyasya rājarṣer muninā saha |

saṁvādaḥ samabhūt tāta yatraiṣā sātvatī śrutiḥ ||

 

TRANSLATION

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 76; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.006 с.)