Garbhodakaśāyī first made his appearance in the Kumāras. Becoming brāhmaṇas, they undertook continuous, severe vows of brahmacarya. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Garbhodakaśāyī first made his appearance in the Kumāras. Becoming brāhmaṇas, they undertook continuous, severe vows of brahmacarya.

Поиск

TRANSLATION

After Garbhodakaśāyī-viṣṇu lay on the water and went into trance, Brahmā, lord of the universal creation, appeared from the lotus in the water of his navel.

The expanse of planets is imagined to be situated at various places on his limbs. This form of the Lord is pure sattva, unmixed with rajas and tamas, and is composed of eternity, knowledge and bliss.

 

COMMENTARY

That puruṣa entering into each universe situated in his hair holes, lay down on the Garbhodaka water which he created there and went into a state of trance (yoga-nidrām). The planets from Pāṭala to Satya-loka (loka-vistaraḥ) are imagined to be situated at particular places on his limbs (avayava-saṁsthānaiḥ). This form is Padmanābha, Garbhodakaśāyī-viṣṇu, a portion of Pradyumna. The form mentioned in the previous chapter hari-viriñca-hareti saṁjñā (SB 1.2.23) refers to the third puruṣa Kṣīrodakaśāyī, an expansion of Aniruddha.

 

The first form Mahā-viṣṇu is the inner soul of prakṛti. The second form Garbhodakaśāyī is the inner soul of the collective jīvas in each universe. The third form, Kṣīrodakaśāyī, is the inner soul of each jīva. The three acting as inner souls are expansions of Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. It is said:

 

ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam |

tṛtīyaṁ sarva-bhūtasthaṁ tāni jñātvā vimucyate ||

 

The first is the creator of mahat-tattva. The second form is situated in the universe. The third form is situated in all living entities. One who knows these forms is liberated. Sātvata Tantra

This is the order of the activities of Mahā-viṣṇu related to this topic. When he developed the desire to lie down again in a particular place, he lies down in the Kāraṇa ocean. He then glanced at his energy prakṛti as soon as it came out with his breathing. By that glance, making his intention known, accomplishing merely by the power of his desire, he produced the mahat-tattva and other elements spontaneously, and after creating the universe out of the elements, Garbhodakaśāyī master of the universe, was informed, “O master enter it and go to sleep.” Entering into the universe, Garbhodakaśāyī went to sleep for a second. When he again entered the universe, he then rejected the universe as a useless sleeping place, since it is material. Then again, Garbhodakaśāyī is made to sleep in a new universe for the life time of Brahmā. It is said in the Third canto:

 

kālo ’yaṁ dvi-parārdhākhyo nimeṣa upacaryate

avyākṛtasyānantasya hy anāder jagad-ātmanaḥ

 

The duration of the two parts of Brahmā’s life, as above mentioned, is calculated to be equal to one nimeṣa [less than a second] for the Supreme Personality of Godhead, who is unchanging and unlimited and is the cause of all causes of the universe. SB 3.11.38

 

These forms are all spiritual. This form is pure sattva, devoid of rajas and tamas (viśuddham sattvam) and excellent (ūrjitam), completely spiritual, made of eternity, knowledge and bliss.

 

|| 1.3.4 ||

paśyanty ado rūpam adabhra-cakṣuṣā

sahasra-pādoru-bhujānanādbhutam |

sahasra-mūrdha-śravaṇākṣi-nāsikaṁ

sahasra-mauly-ambara-kuṇḍalollasat ||

 

TRANSLATION

With spiritual eyes, the devotees see this amazing form with thousands of legs and arms, thousands of heads, ears, eyes and noses, shining with thousands of crowns, earrings and clothes.  

 

COMMENTARY

Those who have reached perfection by bhakti see this form. Adabhra means “not scant,” spiritual.

 

|| 1.3.5 ||

etan nānāvatārāṇāṁ nidhānaṁ bījam avyayam |

yasyāṁśāṁśena sṛjyante deva-tiryaṅ-narādayaḥ ||

 

TRANSLATION

He is the indestructible source of various avatāras. His expansion is Brahmā and Brahmā’s expansions are Marīci and others. Through them the Lord creates the devatās, animals and human beings.

 

COMMENTARY

Previously it was said that the Lord was complete with sixteen parts. This verse shows that. Though he acts as the source (bījam), he is equal to many seeds. Therefore he is called a storeroom or treasure (nidhānam). He is the aṁśī, the source of the avatāras who will be discussed in this chapter. And he is eternal (avyayam). His part is Brahmā and Brahmā’s parts are Marīci and others. By them, the Lord creates the devatās and others. The devatās are considered the Lord’s vibhūtis.

|| 1.3.6 ||

sa eva prathamaṁ devaḥ kaumāraṁ sargam āśritaḥ |

cacāra duścaraṁ brahmā brahmacaryam akhaṇḍitam ||

 

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.01 с.)