Ignorance is cut and all doubts are destroyed. On seeing the Lord in the mind and with the eyes, all karmas are destroyed. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ignorance is cut and all doubts are destroyed. On seeing the Lord in the mind and with the eyes, all karmas are destroyed.

Поиск

COMMENTARY

The qualification for bhakti is faith in topics of the Lord. This is illustrated in the following verses:

 

tāvat karmāṇi kurvīta na nirvidyeta yāvatā

mat-kathā-śravaṇādau vā śraddhā yāvan na jāyate

 

As long as one is not satiated by fruitive activity and has not awakened his taste for devotional service by śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ [SB 7.5.23] one has to act according to the regulative principles of the Vedic injunctions. SB 11.20.9

 

śraddhālur mat-kathāḥ śṛṇvan su-bhadrā loka-pāvanīḥ

gāyann anusmaran karma janma cābhinayan muhuḥ

mad-arthe dharma-kāmārthān ācaran mad-apāśrayaḥ

labhate niścalāṁ bhaktiṁ mayy uddhava sanātane

 

My dear Uddhava, narrations of My pastimes and qualities are all-auspicious and purify the entire universe. A faithful person who constantly hears, glorifies and remembers such transcendental activities, who through dramatic performances relives My pastimes, beginning with My appearance, and who takes full shelter of Me, dedicating his religious, sensual and occupational activities for My satisfaction, certainly obtains unflinching devotional service to Me, the eternal Personality of Godhead. SB 11.11.23.24

 

jāta-śraddho mat-kathāsu nirviṇṇaḥ sarva-karmasu

veda duḥkhātmakān kāmān parityāge ’py anīśvaraḥ

 

tato bhajeta māṁ prītaḥ śraddhālur dṛḍha-niścayaḥ

juṣamāṇaś ca tān kāmān duḥkhodarkāṁś ca garhayan

 

Having awakened faith in the narrations of My glories, being disgusted with all material activities, knowing that all sense gratification leads to misery, but still being unable to renounce all sense enjoyment, My devotee should remain happy and worship Me with great faith and conviction. Even though he is sometimes engaged in sense enjoyment, My devotee knows that all sense gratification leads to a miserable result, and he sincerely repents such activities. SB 11.20.27-28

 

How does that faith arise? This verse answers. Remembrance of the Lord is a sword. Equipped with that sword (asinā), persons cut the bondage caused by the knot of false ego which ties one up with karma.

 

Or another meaning is as follows. People tie up small amounts of money in knots of their clothing for the purpose of daily eating by dividing up their savings and spending a little each day. This knot of money for enjoyment is compared to the karmas allotted in this life for enjoyment. Thus the sword of remembering the Lord cuts this knot of prārabdha-karma.

Who will not have attraction for topics concerning the Lord, whose remembrance cuts the knots of karma? Attraction for those topics arises suddenly (in all people, before having faith)! The verse indicates that a person who is more qualified, who has faith, will be even more attracted.

 

|| 1.2.16 ||

śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ |

syān mahat-sevayā viprāḥ puṇya-tīrtha-niṣevaṇāt ||

 

TRANSLATION

O brāhmaṇas! Attraction for topics concerning Kṛṣṇa will arise by service to the great devotees, followed by faith, by surrender to the feet of the pure guru, and by the desire to hear.

COMMENTARY

Hear how attraction for topics of the Lord arises! It arises by service to the great devotees, caused by the good fortune of mercy of those great devotees. By that one develops faith (śraddadhānasya). By faith one takes shelter of the feet of pure guru (puṇya-tīrtha-niṣevanāt). According to Amara-koṣa, tīrtha means water worshipped by sages, guru, path and cause. Being eager to hear those topics (śuśrūṣoḥ), he develops taste for those topics.

 

|| 1.2.17 ||

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ |

hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi vidhunoti suhṛt satām ||

 

TRANSLATION

Kṛṣṇa, who purifies by the processes of hearing and chanting, who is the benefactor of the devotees who hear about him, enters the hearts of the devotees and destroys their sins.

 

COMMENTARY

Then from hearing with taste, one begins to hear and chant. Then Kṛṣṇa, being situated within, destroys the sins (abhadrāṇi) in the heart.[11] Kṛṣṇa being situated within refers to the process of smaraṇam, remembering.

 

|| 1.2.18 ||

naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā |

bhagavaty uttama-śloke bhaktir bhavati naiṣṭhikī ||

 

TRANSLATION

As the impediments to bhakti become generally destroyed by constant service to the devotees and Bhāgavatam, the stage of niṣṭhitā bhakti to bhagavān, who is praised by the greatest sages, becomes established.

COMMENTARY

Bhāgavata-sevayā means by service to the devotees of bhagavān and service to (such as hearing) the Śrīmad-bhāgavatam. By serving the devotees and Bhāgavatam, the major portion of nāmāparādhas (abhadreṣu) becomes weak.[12] This weakening of aparādhas continues till the stage of rati (bhāva). Naiṣṭhikī refers to niṣṭhā, where the mind can easily concentrate on the Lord. When the anarthas are for the most part destroyed, the devotee attains the stage of niṣṭhā.

|| 1.2.19 ||

 

tadā rajas-tamo-bhāvāḥ kāma-lobhādayaś ca ye |

ceta etair anāviddhaṁ sthitaṁ sattve prasīdati ||

TRANSLATION

The mind becomes unaffected by lust, greed, anger, hatred and illusion which arise form rajas and tamas. Then the mind becomes fixed in the form of the Lord at the stage of āsakti and becomes satisfied.

 

COMMENTARY

The mind is not transformed (anāviddham) by the agitations of lust, greed and other qualities such as anger, illusion, and hatred, which arise from (bhāvāḥ) rajas and tamas. This means that by lack of taste for material objects, the state of ruci
 the appearance of relishing of hearing, chanting and other processes —
 arises. In the previous state, the mind was pierced by the sharp arrows of lust and greed etc. How could the mind be satisfied in that state? How could the mind attain real taste for chanting in that state? A person afflicted with pain cannot relish food. After this, the mind becomes fixed (sthitam) in the śuddha-sattva deity of the Lord (sattve). This is the stage of āsakti.

 

|| 1.2.20 ||

evaṁ prasanna-manaso bhagavad-bhakti-yogataḥ |

bhagavat-tattva-vijñānaṁ mukta-saṅgasya jāyate ||

 

TRANSLATION

Then the mind becomes joyful and satisfied on attaining rati. Finally prema develops, accompanied by the appearance of complete detachment. The devotee then experiences the Lord’ṣ form, qualities, pastimes, powers and sweetness.

 

COMMENTARY

By this method, with the development of āśakti, with worship of Kṛṣṇa at every moment, rati then appears (prasanna-manasaḥ). Without rati, there could never be constant detachment from objects of material enjoyment, and without constant detachment, there could never be satisfaction of the mind. Then prema to bhagavān appears (bhagavad-bhakti-yogataḥ). From that arises realization (vijñānam) of the Lord’s form, qualities, pastimes, powers and sweetness. The desired result of bhakti has thus been explained. Accompanying results were previously mentioned with janayaty āśu variāgyam jñānam ca yad ahaitukam. Here also they are mentioned with the phrase “appearance of vairāgya” (mukta-saṅgasya).

 

|| 1.2.21 ||

bhidyate hṛdaya-granthiś chidyante sarva-saṁśayāḥ |

kṣīyante cāsya karmāṇi dṛṣṭa evātmanīśvare ||

TRANSLATION

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 82; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.008 с.)