When the mendicant teachers who had given me knowledge left, even though I was of young age, I did as they instructed. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

When the mendicant teachers who had given me knowledge left, even though I was of young age, I did as they instructed.

Поиск

TRANSLATION

Nārada said :

When the mendicant teachers who had given me knowledge left, even though I was of young age, I did as they instructed.

 

COMMENTARY

The verb form akāraṣam instead of akārṣam is for meter. It is said mūrdha-rephāri-kalpyante chando-bhaṅga-bhayād iha: for fear of disrupting the meter, cerebral consonants and “r” are separated.

 

|| 1.6.6 ||

ekātmajā me jananī yoṣin mūḍhā ca kiṅkarī |

mayy ātmaje ’nanya-gatau cakre snehānubandhanam ||

 

TRANSLATION

My mother, a woman, uneducated, a menial servant, had only me as a son. She therefore had great affection for me, her only shelter.

 

COMMENTARY

She had only one son - myself (ekātmajā).

 

|| 1.6.7 ||

sāsvatantrā na kalpāsīd yoga-kṣemaṁ mamecchatī |

īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||

 

TRANSLATION

Because she was dependent, though she wanted to protect me she could not do so. Just as a puppet master controls a female puppet, the Lord controls all people.

 

COMMENTARY

Because she was dependent on others, she could not (na kalpā) protect me.

 

|| 1.6.8 ||

ahaṁ ca tad-brahma-kule ūṣivāṁs tad-apekṣayā[22] |

dig-deśa-kālāvyutpanno bālakaḥ pañca-hāyanaḥ ||

 

TRANSLATION

Only five years old, inexperienced with time, place and direction, I lived in a brāhmaṇa house, with the belief that she would never leave me.

 

COMMENTARY

Tad-apekṣayā means “with the expectation that she would not give me up.”

 

|| 1.6.9 ||

ekadā nirgatāṁ gehād duhantīṁ niśi gāṁ pathi |

sarpo ’daśat padā spṛṣṭaḥ kṛpaṇāṁ kāla-coditaḥ ||

 

TRANSLATION

One time, a snake, impelled by time, touched by her foot, bit my poor mother who had gone from the house to milk the cow at night and was walking along the path.

COMMENTARY

Duhantīm means “to milk.”

 

|| 1.6.10 ||

tadā tad aham īśasya bhaktānāṁ śam abhīpsataḥ |

anugrahaṁ manyamānaḥ prātiṣṭhaṁ diśam uttarām ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.008 с.)