atha caturtho ’dhyāyaḥ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

atha caturtho ’dhyāyaḥ

Поиск

COMMENTARY

Prāyopaviṣtam (literally “sitting till death”) means “sitting down while fasting till death.” It is like the expression go-dohanam āste; he sits until the milking of the cow is finished. Medinī says prāyo maraṇānaśane mṛtyau bāhulyayor: prāyo means fasting till death, death, majority and similar.

 

|| 1.3.43 ||

kṛṣṇe sva-dhāmopagate dharma-jñānādibhiḥ saha |

kalau naṣṭa-dṛśām eṣa purāṇārko ’dhunoditaḥ ||

 

TRANSLATION

Though Kṛṣṇa, left Dvārakā, arrived at Prabhāsa, and then disappeared along with his six opulences, this Purāṇa, another form of the sun, has now risen in Kali-yuga for those who have lost their knowledge.

 

COMMENTARY

What more can be said? You asked where dharma has taken shelter (SB 1.1.23) Please understand the answer now. Kṛṣṇa having departed from his abode Dvārakā (sva-dhāma) arrived at (upagate) Prabhāsa and then disappeared along with his six powers such as dharma and jñāna. The details are not mentioned clearly because the pastime of Kṛṣṇa’s disappearance causes disturbance to the devotee. Naṣṭa-dṛṣām refers to persons who have lost knowledge. The word dṛk (sight) suggests a verse at the end of the Eleventh Canto:

 

apaśyatas tvac-caraṇāmbujaṁ prabho dṛṣṭiḥ praṇaṣṭā tamasi praviṣṭā

diśo na jāne na labhe ca śāntiṁ yathā niśāyām uḍupe praṇaṣṭe

 

Just as on a moonless night people are merged into darkness and cannot find their way, now that I have lost sight of Your lotus feet, my Lord, I have lost my vision and am wandering blindly in darkness. I cannot tell my direction, nor can I find any peace. SB 11.30.43

 

From that, the following inference can be made. Kṛṣṇa is the sun, and Mathurā is like the Sunrise Mountain. Prabhāsa is the Sunset Mountain. The righteous persons are like cakravāka birds which mourn in the night and rejoice in the day. The evil persons are like fog. Darkness is the totality of sins. The devotees are like a grove of lotuses. Kṛṣṇa is clearly compared to the sun in the following verse:

 

kṛṣṇa-dyumaṇi nimloce gīrṇeṣv ajagareṇa ha

kiṁ nu naḥ kuśalaṁ brūyāṁ gata-śrīṣu gṛheṣv aham

 

My dear Vidura, the sun of the world, Lord Kṛṣṇa, has set, and our house has now been swallowed by the great snake of time. What can I say to you about our welfare? SB 3.2.7

 

Though the sun of Kṛṣṇa has set, the sun of the Bhāgavata Purāṇa has risen. A form corresponding to the sun becomes the sun.

 

|| 1.3.44 ||

tatra kīrtayato viprā viprarṣer bhūri-tejasaḥ |

ahaṁ cādhyagamaṁ tatra niviṣṭas tad-anugrahāt |

so ’haṁ vaḥ śrāvayiṣyāmi yathādhītaṁ yathā-mati ||

 

TRANSLATION

Seated in the assembly, out of his great mercy, I learned this scripture from the powerful Śukadeva, who recited it there. I will teach you this scripture as I learned it, according to Śukadeva’s realization.

 

COMMENTARY

Sitting at one place in the assembly (tatra niviṣṭaḥ), getting his mercy, I learned (adhyāgamam) this scripture from Śukadeva (viprarṣeḥ), who recited it in the assembly (tatra). That Sūta was present there is understood from the following:

 

imāṁ vakṣyaty asau sūta ṛṣibhyo naimiṣālaye

dīrgha-satre kuru-śreṣṭha sampṛṣṭaḥ śaunakādibhiḥ

 

O best of the Kurus, the same Sūta Gosvāmī who is sitting before us will speak this Bhāgavatam to the sages assembled in the great sacrifice at Naimiṣāraṇya. This he will do when questioned by the members of the assembly, headed by Śaunaka. SB 12.4.43

 

I do not concoct anything (yathādhītam) but follow Śukadeva who understood everything, grasping its full extent with his intelligence (yathā matiḥ).

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 159; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)