ekadā dānavendrasya. armiṣṭhā nāma kanyakā. sakhī-sahasra-saṁyuktā. guru-putryā ca bhāminī. devayānyā purodyāne. puṣpita-druma-saṅkule. nalinī-puline 'bal& 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ekadā dānavendrasya. armiṣṭhā nāma kanyakā. sakhī-sahasra-saṁyuktā. guru-putryā ca bhāminī. devayānyā purodyāne. puṣpita-druma-saṅkule. nalinī-puline 'bal&

Поиск

ekadā dānavendrasya

śarmiṣṭhā nāma kanyakā

sakhī-sahasra-saṁyuktā

guru-putryā ca bhāminī

devayānyā purodyāne

puṣpita-druma-saṅkule

vyacarat kala-gītāli-

nalinī-puline 'balā

Śukadeva Gosvāmī said: One day Vṛṣaparvā's inexperienced daughter Śarmiṣṭhā, passionate by nature, was walking with Devayānī, the daughter of Śukrācārya, and with thousands of friends, in the palace garden filled with flowering trees, on a bank covered with lotuses resounding with the humming of bees.

Dānavendrasya means “of Vṛṣaparvā.” They were on a bank covered with lotuses where bees were humming.

|| 9.18.8 ||

tā jalāśayam āsādya

kanyāḥ kamala-locanāḥ

tīre nyasya dukūlāni

vijahruḥ siñcatīr mithaḥ

When the young, lotus-eyed girls came to the bank of the pond, they left their clothing on the bank and began sporting, throwing water on one another.

Siñcatīḥ should be siñcantyaḥ.

|| 9.18.9 ||

vīkṣya vrajantaṁ giriśaṁ

saha devyā vṛṣa-sthitam

sahasottīrya vāsāṁsi

paryadhur vrīḍitāḥ striyaḥ

Seeing Lord Śiva passing, seated on the back of his bull with his wife, in embarrassment, the girls quickly got out of the water and covered themselves with their garments.

|| 9.18.10 ||

śarmiṣṭhājānatī vāso

guru-putryāḥ samavyayat

svīyaṁ matvā prakupitā

devayānīdam abravīt

Śarmiṣṭhā unknowingly put Devayānī's dress on her own body, thinking the cloths were hers. In anger, Devayānī then spoke as follows.

Śarmiṣṭhā thinking the clothes were hers, put on the cloth of the daughter of her guru.

|| 9.18.11 ||

aho nirīkṣyatām asyā

dāsyāḥ karma hy asāmpratam

asmad-dhāryaṁ dhṛtavatī

śunīva havir adhvare

Oh! Look at the actions of this servant-maid! Disregarding all etiquette, she has put on my dress, just like a dog snatching ghee meant for a sacrifice.

She has improperly (asāmpratam) put on the clothing of a brāhmaṇa.

|| 9.18.12-14 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 193; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.007 с.)