svapno yathā hi pratibodha āgate
svapno yathā hi pratibodha āgate
hari-smṛtiḥ sarva-vipad-vimokṣaṇam
As a dream ceases when the dreamer awakens, the illusions created the demons were vanquished by the power of the Supreme Lord as soon as he entered the battlefield. Indeed, simply by remembrance of the Lord, one becomes free from all dangers.
Mahinā means by his power (mahimnā).
|| 8.10.56 ||
dṛṣṭvā mṛdhe garuḍa-vāham ibhāri-vāha
āvidhya śūlam ahinod atha kālanemiḥ
tal līlayā garuḍa-mūrdhni patad gṛhītvā
tenāhanan nṛpa savāham ariṁ tryadhīśaḥ
O King, when the demon Kālanemi, who was carried by a lion, saw that the Supreme lord, carried by Garuḍa, was on the battlefield, the demon shook his trident, and discharged it at the Lord. The Lord, the master of the three worlds, easily caught the trident as it approached Garuḍa’s head. With the very same weapon he killed Kālanemi, along with his carrier.
Kālanemi had a lion as his carrier (ibhāri-vāhaḥ). Āvidhya means “shaking.” The Lord caught it as it approached with his left hand killed (ahanat = ahan) the demon.
|| 8.10.57 ||
mālī sumāly atibalau yudhi petatur yac-
cakreṇa kṛtta-śirasāv atha mālyavāṁs tam
āhatya tigma-gadayāhanad aṇḍajendraṁ
tāvac chiro 'cchinad arer nadato 'riṇādyaḥ
Thereafter, two very powerful demons named Mālī and Sumālī were killed by the Supreme Lord, who severed their heads with his disc. Then Mālyavān, attacked the Lord. With his sharp club, the demon, who was roaring like a lion, attacked Garuḍa. But the Supreme Lord, the original person, with his disc cut off the head of that enemy who roared like a lion.
He cut off his head with his cakra (yat-cakrena). He struck at the Lord (tam). As soon as Mālyavān attacked Garuḍa, the Lord severed his head. Ādyaḥ means the Lord.
Thus ends the commentary on the Tenth Chapter of the Eighth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas
Chapter Eleven
|