tasmād daśaratho 'bhavat
tasmād daśaratho 'bhavat
Śukadeva Gosvāmī said: The son of Mahārāja Khaṭvāṅga was Dīrghabāhu, and his son was the celebrated Mahārāja Raghu. From Mahārāja Raghu came Aja, and from Aja was born Mahārāja Daśaratha.
In the Tenth Chapter, Śukadeva makes all men drink the nectar of Rāma’s birth, actions and qualities.
|| 9.10.2 ||
tasyāpi bhagavān eṣa
sākṣād brahmamayo hariḥ
aṁśāṁśena caturdhāgāt
putratvaṁ prārthitaḥ suraiḥ
rāma-lakṣmaṇa-bharata-
śatrughnā iti saṁjñayā
The Lord who is Brahman, and whom you saw in the womb, on the request of the devatās, has appeared as a son taking four forms--Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna--as the totality of all forms and their expansions.
Eśaḥ indicates “that form which you saw in your mother’s womb.” Aṁśāṁśena means “as the totality of aṁśas and their aṁśas.”
|| 9.10.3 ||
tasyānucaritaṁ rājann
ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ
śrutaṁ hi varṇitaṁ bhūri
tvayā sītā-pater muhuḥ
O King Parīkṣit! The transcendental activities of Rāmacandra have been described by great saintly persons who have seen the truth, and you have heard again and again about them.
The pastimes of Rāma which Śeṣa and Ganeśa cannot fully describe or record will be glorified in two chapters by this verse.
|| 9.10.4 ||
gurv-arthe tyakta-rājyo vyacarad anuvanaṁ padma-padbhyāṁ priyāyāḥ
pāṇi-sparśākṣamābhyāṁ mṛjita-patha-rujo yo harīndrānujābhyām
vairūpyāc chūrpaṇakhyāḥ priya-viraha-ruṣāropita-bhrū-vijṛmbha-
trastābdhir baddha-setuḥ khala-dava-dahanaḥ kosalendro 'vatān naḥ
Rāmacandra, King of Kosala, gave up the kingdom to keep his father’s promise and walked from forest to forest on his lotus feet which were so delicate they could not tolerate the touch of Sitā’s hand. His fatigue while walking was relieved by Hanumān and Lakṣmaṇa. He created fear in the ocean by moving his eyebrow in anger caused by separation from Sitā due his severing Sūrpaṇakha’s nose and ear, and built a bridge over the ocean. May Rāmacandra, who burned the forest of demons, protect us!
He gave up the kingdom to keep the promise of his father (guru), walking from forest to forest by his two feet soft as lotuses. Those feet were so soft that they could not tolerate the touch of Śīta’s hands, which were most soft. His fatigue from walking on the road was removed by Hanumān or Sugrīva and Lakṣmaṇa. Angered by separation from his dear wife because she was stolen by Rāvaṇa because his sister Sūrpaṇakha had her ear and nose cut off, he instilled fear in the ocean by moving his eyebrow. He burned the forest of demons like Rāvaṇa.
|| 9.10.5 ||
|