na paraṁ te maheśvara
na paraṁ te maheśvara
mṛḍanāya hi lokasya
vyaktis te 'vyakta-karmaṇaḥ
O great lord! We do not understand your superior form. We only know that you, whose activities are hard to understand, make your appearance for the happiness of the people.
You appear in order to make people happy. You should make the people happy by destroying the poison.
|| 8.7.36 ||
śrī-śuka uvāca
tad-vīkṣya vyasanaṁ tāsāṁ
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sarva-bhūta-suhṛd deva
idam āha satīṁ priyām
Śukadeva Gosvāmī said: Lord Śiva, the friend of all living entities, on seeing the danger to the devatās, became afflicted out of compassion. He spoke to his eternal consort, Satī, as follows.
|| 8.7.37 ||
śrī-śiva uvāca
aho bata bhavāny etat
prajānāṁ paśya vaiśasam
kṣīroda-mathanodbhūtāt
kālakūṭād upasthitam
Lord Śiva said: O Bhavānī! See how all these living entities have been placed in danger because of the poison produced from the churning of the ocean of milk.
|| 8.7.38 ||
āsāṁ prāṇa-parīpsūnāṁ
vidheyam abhayaṁ hi me
etāvān hi prabhor artho
yad dīna-paripālanam
It is my duty to give safety to all living entities struggling for existence, since it is the duty of the master to protect his suffering dependents.
|| 8.7.39 ||
prāṇaiḥ svaiḥ prāṇinaḥ pānti
sādhavaḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ
baddha-vaireṣu bhūteṣu
mohiteṣv ātma-māyayā
Among people who are bewildered by the Lord’s māyā and who are always engaged in animosity toward one another, the devotees protect other living entities at the risk of their own temporary lives.
“But you, being an ātmārāma, should ignore these jīvas subjected to mutual hatred in the material world.” This verse answers.
|| 8.7.40 ||
puṁsaḥ kṛpayato bhadre
sarvātmā prīyate hariḥ
prīte harau bhagavati
|