Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prīye 'haṁ sacarācaraḥ
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prajānāṁ svastir astu me
O gentle Bhavānī! When one performs benevolent activities for others, the Supreme Lord is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison. May all the living entities have auspicious existence because of me!
Me means “because of me.” Svastiḥ means “auspicious existence.”
|| 8.7.41 ||
śrī-śuka uvāca
evam āmantrya bhagavān
bhavānīṁ viśva-bhāvanaḥ
tad viṣaṁ jagdhum ārebhe
prabhāva-jñānvamodata
Śukadeva Gosvāmī said: After informing Bhavānī in this way, Lord Śiva, protector of the universe, was about to drink the poison, and Bhavānī, knowing his ability, gave her permission.
|| 8.7.42 ||
tataḥ karatalī-kṛtya
vyāpi hālāhalaṁ viṣam
abhakṣayan mahā-devaḥ
kṛpayā bhūta-bhāvanaḥ
Thereafter, Lord Śiva, protector of the living entities, compassionately took the whole quantity of poison into his palm and drank it.
He took the poison spread everywhere, and reduced it into his palm.
|| 8.7.43||
tasyāpi darśayām āsa
sva-vīryaṁ jala-kalmaṣaḥ
yac cakāra gale nīlaṁ
tac ca sādhor vibhūṣaṇam
The poison manifested its potency on Śiva. The blue line that the poison made on Lord Śiva's neck is now accepted as an ornament of Śiva.
Jala-kalmaṣaḥ means the poison. The poison showed its potency even on Śiva (tasyāpi).
|| 8.7.44 ||
tapyante loka-tāpena
sādhavaḥ prāyaśo janāḥ
paramārādhanaṁ tad dhi
puruṣasyākhilātmanaḥ
Generally well bred people suffer because of others’ suffering. This is most satisfying to the Supreme Lord, the soul of all beings.
|| 8.7.45 ||
niśamya karma tac chambhor
deva-devasya mīḍhuṣaḥ
|