dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato 'bhūt
dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato 'bhūt
dyaur yasya śīrṣṇo 'psaraso vihārāt
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
May the Lord, who possesses great vibhūtis, from whose chest arose Lakṣmī, from his shadow arose the Pitṛs, from whose breast arose dharma, from whose back arose adharma, from whose head arose heaven, from whose playing arose the Apsarās, be pleased with us!
Itaraḥ means adharma.
|| 8.5.41 ||
vipro mukhād brahma ca yasya guhyaṁ
rājanya āsīd bhujayor balaṁ ca
ūrvor viḍ ojo 'ṅghrir aveda-śūdrau
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
May the Lord, who possesses great vibhūtis, from whose mouth arose the brāhmaṇas and Vedas, from whose arms arose the kṣatriyas and strength, from whose thighs arose vaiśyas and their skill, and from whose feet arose śūdras and their occupation of service, be pleased with us!
From the mouth arose the brāhmaṇas and the Vedas (guhyam). Viṭ means vaiśya. Ojaḥ means the vaiśya’s skill and occupation. From the feet arose the śūdras and their occupation of service which excludes the Vedas (aveda). Another version has viśo ‘ṅgher abhavat śūdra: from the feet appeared the śūdras.
|| 8.5.42 ||
lobho 'dharāt prītir upary abhūd dyutir
nastaḥ paśavyaḥ sparśena kāmaḥ
bhruvor yamaḥ pakṣma-bhavas tu kālaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
May the Lord, who possesses great vibhūtis, from whose lower lip arose greed, from whose upper life arose affection, from whose nose arose beauty, from whose touch arose desire for benefiting animals, from his brows arose Yama and from whose eye lids arose time, be pleased with us!
Upari means the upper lip. From the Lord’s nose arose beauty. From the Lord’s touch arose desire for benefiting animals (paśavyaḥ kāmaḥ).
|| 8.5.43 ||
dravyaṁ vayaḥ karma guṇān viśeṣaṁ
|